"والخبراء الاستشاريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y consultores
        
    • y los consultores
        
    • y de consultores
        
    • consultores y
        
    • y consultorías
        
    • y a los consultores
        
    • y a consultores
        
    • y de los consultores
        
    • y asesores
        
    • servicios de consultores
        
    • y consultoría
        
    • y expertos consultores
        
    • los expertos consultores
        
    • servicios de consultoría
        
    Mantiene expedientes de todos los funcionarios, expertos y consultores de la Comisión; UN تحتفظ بسجلات الموظفين لجميع الموظفين والخبراء والخبراء الاستشاريين في اللجنة؛
    Contratación de personal nacional y consultores UN استقدام الموظفين الوطنيين والخبراء الاستشاريين
    Utilización de instructores internos y consultores locales UN استخدام المدربين الداخليين والخبراء الاستشاريين المحليين
    A fin de reforzar el programa de cooperación técnica, el proyecto tiene por objeto crear directrices sobre la cuestión del género en las actividades básicas de cooperación técnica para el personal y los consultores de la OACDH. UN وبغية تعزيز برنامج التعاون التقني، فإن هذا المشروع يهدف إلى وضع مبادئ توجيهية تراعي نوع الجنس بشأن أنشطة التعاون التقنية الأساسية من أجل موظفي مكتب المفوضة السامية والخبراء الاستشاريين التابعين له.
    Contratación de personal nacional y de consultores UN استقدام الموظفين والخبراء الاستشاريين الوطنيين
    PERSONAL CIENTIFICO y consultores QUE HAN COLABORADO CON UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين
    LISTA DE PERSONAL CIENTÍFICO y consultores QUE HAN COLABORADO UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين
    Por consiguiente, en 1993 aumentó, en comparación con años anteriores, el número de expertos y consultores nacionales contratados por Hábitat, que siguió creciendo asimismo como porcentaje de todo el personal de proyectos contratado localmente por Hábitat. UN وهكذا فإن عدد الخبراء والخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين وظفهم الموئل في عام ١٩٩٣ تزايد خلال السنوات السابقة وما زال أيضا يزداد من حيث نسبتهم الى مجموع موظفي المشاريع الذين أوفدهم الموئل.
    En la evaluación de los países en desarrollo de 1990, la reunión de datos, que se realizó a nivel central en la FAO, estuvo a cargo de un equipo de expertos y consultores. UN ففي تقييم عام ١٩٩٠ للبلدان النامية، تم تجميع البيانات مركزيا في المنظمة، على يد فريق من الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    Será el sexto informe de la Dependencia sobre el tema de los expertos y consultores; el más reciente se publicó en 1982. UN وسيكون هذا التقرير سادس تقرير للوحدة يعالج موضوع الخبراء والخبراء الاستشاريين وقد صدر آخرها في عام ١٩٨٣.
    Ahora bien, su delegación considera que algunos informes de la DCI son algo limitados en cuanto a su alcance y pareciera haber algún solapamiento con respecto a la utilización de expertos y consultores. UN غير أن بعض تقارير وحدة التفتيش المشتركة ظهرت لوفد بلده وكأنها ضيقة نوعا ما في نطاقها، ويبدو أن هناك شيئا من التداخل فيما يتعلق باستعمال الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    iii) Recopilar y actualizar informaciones sobre bienes y equipo disponibles en los países en desarrollo, así como sobre sus empresas de consultoría y consultores. UN ' ٣ ' جمع وتحديث المعلومات عن السلع والمعدات المتاحة وكذلك الشركات الاستشارية والخبراء الاستشاريين من البلدان النامية.
    Lista de personal científico y consultores que han colaborado con el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas en la preparación del informe correspondiente a 2006 UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد تقرير عام 2006
    Dispone de oficinas e interlocutores regionales, así como de expertos y consultores. UN ويتاح المجال لحضور المكاتب الإقليمية والشركاء الإقليميين، بالإضافة إلى الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    Desglose de los gastos planificados en contratistas y consultores para el diario internacional de las transacciones en 2011 UN الجدول3 توزيع الإنفاق المتوقع على المتعاقدين والخبراء الاستشاريين لسجل المعاملات الدولي في عام 2011
    El propósito de estas visitas y reuniones era que la secretaría y los consultores del Grupo obtuvieran información que ayudara al Grupo a: UN وكان الغرض من هذه الزيارات واللقاءات هو تمكين الأمانة والخبراء الاستشاريين من الحصول على معلومات تساعد الفريق فيما يلي:
    Sinopsis: informe sobre el personal proporcionado gratuitamente, los jubilados y los consultores UN لمحة عامة: تقرير عن الموظفين المقدَّمين دون مقابل والمتقاعدين والخبراء الاستشاريين
    :: Tramitación de los viajes del personal y los consultores UN :: تجهيز سفر الموظفين والخبراء الاستشاريين
    Contratación de personal nacional y de consultores UN استقدام الموظفين الوطنيين والخبراء الاستشاريين
    Esas consignaciones no incluyen créditos para puestos de plantilla, consultores y expertos y gastos de viajes. UN وهذه الاعتمادات لا تتضمن بنودا لتغطية الوظائف الثابتة والخبراء الاستشاريين والخبراء وتكاليف السفر.
    Este apoyo adoptará la forma de financiación para reuniones y consultorías y de participación del personal de la secretaría. UN وسيكون هذا الدعم في شكل تمويل للاجتماعات والخبراء الاستشاريين فضلا عن مشاركة موظفي اﻷمانة.
    Anticipos al personal y a consultores UN سلف مقدمة للموظفين والخبراء الاستشاريين
    La UNOPS sigue aceptando y evaluando las credenciales de las empresas y de los consultores particulares y tratando de hallar correspondencias entre los conocimientos de éstos y las necesidades de los proyectos. UN يواصل المكتب قبول وتقييم وثائق التفويض الخاصة بكل من المؤسسات والخبراء الاستشاريين بصفتهم الفردية ومطابقة مهاراتهم المحددة بالاحتياجات اللازمة للمشاريع.
    Además, se hicieron reducciones considerables en los gastos generales de funcionamiento que afectan las partidas de personal supernumerario, servicios de consultores, viajes, desarrollo de sistemas y equipo de elaboración electrónica de datos. UN علاوة على ذلك، أدخلت تخفيضات هامة في نفقات التشغيل العامة فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين والسفر وتطوير النظم ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    Apoya la reducción que se propone en materia de gastos de viaje, horas extraordinarias y consultoría para la Secretaría y la Fiscalía del Tribunal para la ex Yugoslavia. UN ويؤيد الوفد التخفيض المقترح في تكاليف السفر، والعمل الإضافي والخبراء الاستشاريين لقلم المحكمة ومكتب المدعي العام في محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    La secretaría organizará un seminario que incluya a representantes de los contratistas y expertos consultores. UN 50 -وستستضيف الأمانة العامة حلقة عمل تضم ممثلين للمتعاقدين والخبراء الاستشاريين.
    La preparación de estos interrogatorios la efectuó el Grupo basándose en su examen de las reclamaciones, con asistencia de la secretaría y los expertos consultores. UN وأعد الفريق هذه الأسئلة استناداً إلى استعراضه للمطالبات، وبمساعدة الأمانة والخبراء الاستشاريين.
    Al calcular esta suma se tuvieron en cuenta los costos en concepto de capacitación, servicios de consultoría, personal, tecnología de la información y logística. UN وحُسب هذا المبلغ مع أخذ تكاليف التدريب والخبراء الاستشاريين والموظفين، وتكنولوجيا المعلومات والمستلزمات اللوجستية في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more