"والخبراء الموفدين في بعثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y expertos en misión
        
    • y los expertos en misión
        
    • y de los expertos en misión
        
    Además, a la brevedad se publicarán códigos separados para el Secretario General y para los funcionarios y expertos en misión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري قريبا إصدار مدونتين منفصلتين لﻷمين العام وللموظفين والخبراء الموفدين في بعثات.
    Personas que tienen la condición de funcionarios y expertos en misión UN الأفراد ذوو مركز الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات
    Se propuso que se concediera acceso al nuevo sistema a determinadas categorías de personal que no es de plantilla, incluidos funcionarios que no pertenecieran a la Secretaría y expertos en misión. UN كما اقترح إتاحة إمكانية الاحتكام إلى النظام الجديد لبعض فئات الأفراد من غير الموظفين، بمن فيهم مسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في بعثات.
    Si bien se deben preservar las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas, los funcionarios y expertos en misión deben respetar el derecho internacional y la legislación nacional del Estado anfitrión. UN وفي حين أنه ينبغي احترام امتيازات موظفي الأمم المتحدة وحصاناتهم، فإن الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات يجب أن يحترموا القانون الدولي والتشريعات الوطنية للدولة المضيفة.
    También se examina la aplicabilidad del requisito de declaración de situación financiera a los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y los expertos en misión. UN ويناقش أيضا انطباق شرط تقديم الإقرارات المالية على المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في بعثات.
    Sin embargo, los titulares de mandatos tenían todavía planteada la cuestión del proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión. UN غير أنه لا يزال يتعين على المكلفين بالولايات معالجة مسألة اللائحة المقترحة الناظمة لوضع الموظفين غير التابعين للأمانة والخبراء الموفدين في بعثات والحقوق الأساسية لهؤلاء الموظفين والخبراء وواجباتهم.
    El documento concluye con recomendaciones que pueden ser consideradas por la reunión, y sobre todo que las Naciones Unidas pueden solicitar una opinión consultiva de la Corte sobre cuál es la autoridad competente para decidir sobre la inmunidad funcional de funcionarios y expertos en misión, según los términos de la Convención. UN واخُتتمت الورقة بتوصيات يمكن للاجتماع أن ينظر فيها، وأهمها أن تلتمس اﻷمم المتحدة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن السلطة المختصة في البت في الحصانة الوظيفية للموظفين الرسميين والخبراء الموفدين في بعثات بمقتضى أحكام الاتفاقية.
    La Secretaría tiene por norma exigir que los funcionarios y expertos en misión rindan cuentas de los actos delictivos que hayan realizado no sólo a causa del perjuicio o daño causado a las víctimas, sino también porque esos actos menoscaban la labor y la reputación de las Naciones Unidas. UN 66 - تتّبع الأمانة العامة سياسة مفادها أنّ الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات الذين يرتكبون أفعالا إجرامية ينبغي أن يتحملوا مسؤولية أفعالهم وذلك ليس فقط بسبب الضرر أو الإساءة اللذين يلحقونهما بالضحايا بل أيضا لأنهم يقوّضون عمل الأمم المتحدة ويشوّهون صورتها.
    Es fundamental que los Estados Miembros adopten las disposiciones necesarias para cooperar plenamente con otros Estados y con las Naciones Unidas a fin de facilitar toda investigación respecto de funcionarios y expertos en misión que puedan haber cometido delitos graves, así como su posible enjuiciamiento en virtud de la legislación interna. UN وقال إن من الضروري أن تضع الدول الأعضاء الترتيبات اللازمة للتعاون تماما مع الدول الأخرى ومع الأمم المتحدة من أجل تيسير أية تحقيقات تشمل الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات ممن يكونوا قد ارتكبوا جرائم خطيرة، فضلا عن إمكان مقاضاتهم بموجب القانون الوطني.
    73. La Comisión Consultiva señala que la Asamblea General está examinando actualmente la cuestión de la responsabilidad penal de los funcionarios y expertos en misión. UN 73 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مسألة المساءلة الجنائية للمسؤولين والخبراء الموفدين في بعثات معروضة حاليا على الجمعية العامة.
    12. Alienta a las Naciones Unidas a que, cuando determinen a raíz de una investigación administrativa que las denuncias contra funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión son infundadas, adopten las medidas adecuadas, en interés de la Organización, para restablecer la credibilidad y la reputación de esos funcionarios y expertos en misión; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    La delegación del orador encomia el compromiso del Secretario General de velar por la renuncia a la inmunidad de los funcionarios y expertos en misión cuando se denuncie que han incurrido en conducta criminal, a condición de que se apliquen a los acusados las garantías procesales durante la investigación y las actuaciones judiciales. UN وأثنى باسم وفده على الالتزام الذي يبديه الأمين العام في خصوص ضمان رفع الحصانة عن الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات ممن يُدّعى ارتكابهم تصرفات إجرامية، شريطة أن يحصل المشتبه فيه على معاملة قانونية حسب الأصول في أثناء مباشرة التحقيق وسير إجراءات المحكمة.
    Alienta a las Naciones Unidas a que, cuando determinen a raíz de una investigación administrativa que las denuncias contra funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión son infundadas, adopten las medidas adecuadas, en interés de la Organización, para restablecer la credibilidad y la reputación de esos funcionarios y expertos en misión; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، على أن تتخذ التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Alienta a las Naciones Unidas a que, cuando determinen a raíz de una investigación administrativa que las denuncias contra funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión son infundadas, adopten las medidas adecuadas, en interés de la Organización, para restablecer la credibilidad y la reputación de esos funcionarios y expertos en misión; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Alienta a las Naciones Unidas a que, cuando determinen a raíz de una investigación administrativa que las denuncias contra funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión son infundadas, adopten las medidas adecuadas, en interés de la Organización, para restablecer la credibilidad y la reputación de esos funcionarios y expertos en misión; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، على أن تتخذ التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Alienta a las Naciones Unidas a que, cuando determinen a raíz de una investigación administrativa que las denuncias contra funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión son infundadas, adopten las medidas adecuadas, en interés de la Organización, para restablecer la credibilidad y la reputación de esos funcionarios y expertos en misión; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه مصلحة المنظمة؛
    Además, la delegación del orador celebra las respuestas recibidas de tres Estados en que indican que han tratado el asunto con los funcionarios correspondientes y hace notar los esfuerzos de las Naciones Unidas para proteger a los funcionarios y expertos en misión frente a las represalias y para restaurar la reputación de quienes han sido injustamente acusados. UN وأضاف قائلاً إن وفده يرحب بالإجابات الواردة من ثلاث دول تبيَّن فيها أن المسألة قد أثيرت مع المسؤولين المعنيين وينوه بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى حماية الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات من الانتقام ورد اعتبار أولئك المتهمين زوراً.
    12. Alienta a las Naciones Unidas a que, cuando determinen a raíz de una investigación administrativa que las denuncias contra funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión son infundadas, adopten las medidas adecuadas, en interés de la Organización, para restablecer la credibilidad y la reputación de esos funcionarios y expertos en misión; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه مصلحة المنظمة؛
    Los funcionarios y expertos en misión deben respetar las normas del derecho nacional e internacional y, si cometen delitos graves que afectan la vida, la integridad personal o la libertad sexual de las personas, no deberían poder evitar la responsabilidad resguardándose en el principio de la inmunidad. UN ويتعين على الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات الامتثال لمعايير القانونين الوطني والدولي، وفي حال ارتكابهم جرائم خطيرة تؤثر في حياة شخص آخر أو سلامته الشخصية أو حريته الجنسية، ينبغي ألا يتمكنوا من حماية أنفسهم من المساءلة بموجب مبدأ الحصانة.
    72. Como se indica en los párrafos 19 y 20 del informe, en el apartado i) de la cláusula 2 de dicho Estatuto se establece que los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN 72 - وكما ورد في الفقرتين 19 و 20 من التقرير، ينص البند 2 ' ط` على أن المسؤولين والخبراء الموفدين في بعثات مطالبون بتقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام.
    Jurídicos El mandato del Grupo se refiere a la " responsabilidad penal del personal de las Naciones Unidas y los expertos en misión para la Organización " . UN 7 - تشير ولاية فريق الخبراء القانونيين إلى المسؤولية الجنائية لمسؤولي الأمم المتحدة والخبراء الموفدين في بعثات للأمم المتحدة (انظر المرفق الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more