"والخبير المستقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Experto independiente
        
    • y la Experta independiente
        
    • y al experto independiente
        
    • del experto independiente
        
    • y a la Experta independiente
        
    • y de la Experta independiente
        
    • con el Experto independiente
        
    La Ministra Delegada y el Experto independiente se han puesto de acuerdo para llevar a efecto esta propuesta. UN واتفقت الوزيرة المنتدبة والخبير المستقل على وضع هذا الاقتراح موضع التنفيذ.
    La Ministra Delegada y el Experto independiente se han puesto de acuerdo sobre la aplicación de esta recomendación en 2014. UN وقد اتفقت الوزيرة المنتدبة والخبير المستقل على تنفيذ هذه التوصية في عام 2014.
    La grave situación que el Representante Especial encontró en el país ha sido detalladamente estudiada y presentada a la Comisión por los antiguos Relatores Especiales y el Experto independiente que han sido designados ininterrumpidamente por la Comisión desde 1979. UN إن الحالة الخطيرة التي وجدها الممثل الخاص في هذا البلد حالة دُرست بتفصيل ووجه المقررون الخاصون السابقون والخبير المستقل الذي عينته اللجنة انتباه اللجنة كل عام وبدون انقطاع منذ عام 1979.
    Se estudiaron diversas propuestas dirigidas a mejorar la cooperación entre el Comité y la Experta independiente. UN ونوقشت عدة مقترحات تتعلق بتطوير التعاون بين اللجنة والخبير المستقل.
    El Presidente señala que las delegaciones pueden presentar a la Secretaría preguntas por escrito dirigidas a los relatores especiales y al experto independiente. UN 24 - الرئيس: قال إنه يمكن للوفود أن تقدم خطيا إلى الأمانة العامة، أسئلة موجهة إلى المقررين الخاصين والخبير المستقل.
    d) Combinar los mandatos del Relator Especial sobre la deuda externa y del experto independiente en el ajuste estructural en un solo mandato que corresponderá a un experto independiente sobre el ajuste estructural y la deuda externa. UN `4 ' دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية والخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي في ولاية واحدة لخبير مستقل بشأن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان.
    4. La Comisión valora altamente la buena cooperación entablada entre las autoridades de Haití y el Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Haití. UN " 4- وترحب اللجنة بالتعاون الجيد القائم بين سلطات هايتي والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي.
    Tras el debate en la Asamblea tuvo lugar una ceremonia de presentación del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños en Europa, en la que participaron el Presidente de la Asamblea Parlamentaria, el Vicesecretario General del Consejo de Europa y el Experto independiente. UN وتلا نقاشَ الجمعية حفل لإصدار دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال في أوروبا بمشاركة رئيس الجمعية البرلمانية ونائب الأمين العام لمجلس أوروبا والخبير المستقل.
    Remisión de 60 casos de violaciones de derechos humanos individuales a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los relatores especiales, los grupos de trabajo del ACNUDH y el Experto independiente para Haití UN إحالة 60 حالة من فرادى حالات انتهاك حقوق الإنسان إلى آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، والخبير المستقل لهايتي
    Remisión de 60 casos de violaciones individuales de derechos humanos a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como los Relatores Especiales y los grupos de trabajo del ACNUDH y el Experto independiente para Haití UN إحالة 60 قضية تتعلق بانتهاكات فردية لحقوق الإنسان إلى الآليات المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بهايتي
    La delegación de Kuwait desea saber cómo podrían los Estados Miembros, junto con las Naciones Unidas y el Experto independiente, ayudar a los países que lo necesitan y, de ese modo, eliminar el problema de la deuda. UN ويود الوفد الكويتي أن يعرف كيف ستساعد الدول الأعضاء مع الأمم المتحدة والخبير المستقل البلدان المحتاجة ومن ثم القضاء على مشكلة الديون.
    En 2008 la organización coordinó una consulta de dos días en la que participaron 13 organizaciones no gubernamentales y el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وفي عام 2008، استضافت المنظمة مشاورة استغرقت يومين شاركت فيها 13 منظمة غير حكومية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Las Naciones Unidas, los relatores especiales y el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General se han hecho eco de los llamamientos de la Comisión. UN وقد كرّر دعوة اللجنة كل من مقرّرة الأمم المتحدة الخاصة والخبير المستقل الذي عيّنه الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي.
    No obstante, había habido plena cooperación en las cuestiones de fondo entre la Misión y el Experto independiente del Centro en Guatemala, quien había sido nombrado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1993/88 de la Comisión de Derechos Humanos. UN بيد أنه كان هناك تعاون تام بشأن المسائل الجوهرية بين البعثة والخبير المستقل التابع للمركز، في غواتيمالا، والذي عينه اﻷمين العام وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٨٨.
    No obstante, había habido plena cooperación en las cuestiones de fondo entre la Misión y el Experto independiente del Centro en Guatemala, quien había sido nombrado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1993/88 de la Comisión de Derechos Humanos, de fecha 10 de marzo de 1993. UN بيد أنه كان هناك تعاون تام بشأن المسائل الجوهرية بين البعثة والخبير المستقل التابع للمركز، في غواتيمالا، والذي عينه اﻷمين العام وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٨٨ المؤرخ ١٠ آذار/ مارس ٣٩٩١.
    Intervinieron los representantes de la República Árabe Siria y Sudáfrica, así como el Vicepresidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وأدلى ممثل كل من جنوب أفريقيا والجمهورية العربية السورية ببيان، وكذلك نائب رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Durante el seminario, ATD y la Experta independiente sobre la extrema pobreza destacaron la necesidad de incluir una referencia al Protocolo Facultativo en el proyecto de principios rectores. UN وقد أشار الاتحاد الدولي للمرشدين الاجتماعيين والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان إلى الحاجة إلى إدراج إشارة إلى البروتوكول الاختياري في مشروع المبادئ التوجيهية والفقر المدقع.
    El Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, el Relator Especial sobre el derecho a la educación y la Experta independiente en la extrema pobreza también participaron en las deliberaciones de algunos de los mecanismos de seguimiento. UN كما شارك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، والخبير المستقل المعني بالفقر المدقع في مداولات إحدى آليات المتابعة.
    Encargado de prestar servicios sustantivos al Representante Especial encargado de la República Islámica del Irán, al Relator Especial encargado de Guinea Ecuatorial y al experto independiente encargado de El Salvador. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بجمهورية إيران اﻹسلامية والمقرر الخاص المعني بغينيا الاستوائية والخبير المستقل المعني بالسلفادور.
    El Alto Comisionado reiteró su empeño en brindar el máximo apoyo de la Secretaría al Grupo de Trabajo y al experto independiente. UN وكرر المفوض السامي العهد الذي قطعه على نفسه من أجل أن تقدم الأمانة أكبر قدر من الدعم إلى الفريق العامل والخبير المستقل التابع له.
    También es dudosa la necesidad de un informe del Secretario General, que entrañaría una duplicación de la labor del Grupo de Trabajo y del experto independiente. UN وأعرب المتكلم أيضا عن تشككه في وجود حاجة إلى تقرير من الأمين العام، حيث أن هذا التقرير سيكون تكرارا لعمل الفريق العامل والخبير المستقل.
    Nota verbal de fecha 3 de marzo de 2011 dirigida a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y a la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías por la Misión Permanente de la República Socialista de Viet Nam UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 آذار/مارس 2011 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بشؤون الأقليات
    101. A la fecha, el país ha recibido la visita del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 101- وقد زار البلد، حتى اليوم، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات.
    10. Celebra también la fructífera cooperación del Gobierno de Côte d ' Ivoire con el Experto independiente en el marco del mandato atribuido a este; UN 10- يرحب أيضاً بالتعاون المثمر بين حكومة كوت ديفوار والخبير المستقل في أداء مهام ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more