"والخدمات الفنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y servicios sustantivos
        
    • y los servicios sustantivos
        
    • y sustantivos
        
    • servicios profesionales y
        
    • y los servicios profesionales
        
    • y de la prestación de servicios sustantivos
        
    • y apoyo sustantivos
        
    • Servicios técnicos y
        
    • y servicios profesionales
        
    • y se brindarán servicios sustantivos
        
    • sustantivos y prestación de servicios
        
    La División de Asuntos del Consejo de Seguridad presta apoyo y servicios sustantivos al Consejo de Seguridad y a sus organismos subsidiarios. UN فشعبة شؤون مجلس اﻷمن تقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية.
    La División de Asuntos del Consejo de Seguridad presta apoyo y servicios sustantivos al Consejo de Seguridad y a sus organismos subsidiarios. UN فشعبة شؤون مجلس اﻷمن تقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية.
    La División también prestará apoyo y servicios sustantivos al Comité contra el Terrorismo en forma de servicios auxiliares de secretaría. UN ومن خلال دعم الأمانة المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، ستوفر الشعبة أيضا الدعم والخدمات الفنية إلى تلك اللجنة.
    iii) Satisfacción de los órganos intergubernamentales y de expertos con la calidad de la documentación y los servicios sustantivos UN ' 3` رضا الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء عن جودة الوثائق والخدمات الفنية
    89. Las funciones normativas del Programa se relacionan con la prestación de servicios de secretaría y sustantivos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y la Comisión de Estupefacientes. UN ٨٩ - والمهام المعتادة للبرنامج مرتبطة بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية إلى كل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    El Plan cubre los servicios hospitalarios, los servicios profesionales y los medicamentos. UN وتغطي هذه الخطة خدمات المستشفيات والخدمات الفنية والأدوية.
    Otros sectores que aparecen frecuentemente en casos de cárteles incluyen los servicios de transporte y los servicios profesionales. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.
    Se encomendó al Departamento de Asuntos de Desarme que se ocupara de la coordinación y de la prestación de servicios sustantivos al Grupo Directivo. UN وكلفت إدارة شؤون نزع السلاح توفير خدمات التنسيق والخدمات الفنية لهذا الفريق التوجيهي.
    Las funciones normativas comprenden el fomento de la adhesión a los tratados y la inclusión de las disposiciones pertinentes en la legislación nacional, y el suministro de servicios de secretaría y servicios sustantivos a la Comisión y a la JIFE. UN ومهام البرنامج المعيارية تشمل تعزيز الانضمام إلى المعاهدات وإدراج اﻷحكام ذات الصلة في التشريعات الوطنية، وتقديم خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية إلى لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    No obstante, la Secretaría facilitó las deliberaciones del Comité Especial, así como de la Cuarta Comisión, mediante la prestación de asesoramiento especializado, asistencia y servicios sustantivos. UN بيد أن الأمانة العامة سهلت مداولات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة، من خلال توفير مشورة الخبراء والمساعدة والخدمات الفنية.
    Las funciones normativas del Programa se derivan de los tratados de fiscalización internacional de drogas y comprenden la prestación de servicios de secretaría y servicios sustantivos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a la Comisión de Estupefacientes. UN ٧٨ - إن وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير مستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    Las funciones normativas del Programa se derivan de los tratados de fiscalización internacional de drogas y comprenden la prestación de servicios de secretaría y servicios sustantivos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a la Comisión de Estupefacientes. UN ٧٨ - إن وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير مستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    Las funciones normativas del programa se derivan de los tratados de fiscalización internacional de drogas y comprenden la prestación de servicios de secretaría y servicios sustantivos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a la Comisión de Estupefacientes. UN ٦١١ - أما وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير فمستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    Las funciones normativas del programa se derivan de los tratados de fiscalización internacional de drogas y comprenden la prestación de servicios de secretaría y servicios sustantivos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a la Comisión de Estupefacientes. UN ٦١١ - أما وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير فمستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    2.9 La responsabilidad del subprograma 3 corresponde a la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, que presta asesoramiento y servicios sustantivos al Consejo y sus órganos subsidiarios y al Comité de Estado Mayor. UN 2-9 تقع المسؤولية عن البرنامج الفرعي 3 على عاتق شعبة شؤون مجلس الأمن، التي تقدم المشورة والخدمات الفنية إلى المجلس وهيئاته الفرعية ولجنة الأركان العسكرية.
    La OSSI reconoce que esta división de los servicios de secretaría y los servicios sustantivos no es peculiar de la descolonización sino parte de una estructura organizativa mayor destinada a aumentar la eficiencia del apoyo de secretaría técnica de los órganos intergubernamentales. UN ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن ذلك الانقسام في تقديم خدمات الأمانة والخدمات الفنية لا يقتصر على إنهاء الاستعمار، وإنما هو جزء من هيكل تنظيمي أكبر، يُقصد منه زيادة كفاءة دعم الأمانة التقني للجهات الحكومية الدولية.
    9.34 La documentación y los servicios sustantivos correrán a cargo de la Comisión de Población y Desarrollo, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General, de conformidad con el programa de trabajo a largo plazo de la División de Población y con el mandato encomendado. UN ٩-٤٣ وستقدم الوثائق والخدمات الفنية إلى لجنة السكان والتنمية، وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وفقا لبرنامج العمل الطويل اﻷجل لشعبة السكان، ووفقا للولايات المحددة.
    Estableció tres grupos de trabajo intergubernamentales sobre cuestiones clave para examinar la aplicación de la Convención, la recuperación de activos y la asistencia técnica, que requerían servicios recurrentes de secretaría y sustantivos durante los períodos de sesiones y entre ellos. UN فقد أنشأ ثلاثة أفرقة عاملة حكومية دولية تعنى بالقضايا الرئيسية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية واسترداد الأصول والمساعدة الفنية، وتحتاج إلى خدمات الأمانة والخدمات الفنية المتكررة خلال الدورات وأثناء الفترات الفاصلة بينها.
    Mientras siguen disminuyendo los puestos en la construcción, la manufactura y las administraciones públicas, se están creando empleos en servicios relacionados con la tecnología de la información, así como en servicios profesionales y financieros. UN وعلى الرغم من أن الوظائف في البناء والصناعة التحويلية والحكومة لا تزال في انخفاض، فإنه يجري حاليا إنشاء وظائف في ميادين تكنولوجيا المعلومات والخدمات الفنية والمالية.
    Otros sectores que aparecen con frecuencia en los juicios interpuestos contra cárteles son los servicios de transporte y los servicios profesionales. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات، فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.
    c) Mejoramiento de la documentación y de la prestación de servicios sustantivos a los períodos de sesiones bienales de la Comisión y los períodos de sesiones de sus cuatro órganos intergubernamentales subsidiarios; UN )ج( تحسين حالة الوثائق والخدمات الفنية لدورات اللجنة التي تعقد كل سنتين، ودورات هيئاتها الفرعية الحكومية الدولية اﻷربع؛
    Se proporcionará documentación y apoyo sustantivos a la Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas, que proporciona directrices al subprograma en este campo. UN وستقدم الوثائق والخدمات الفنية لاجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة، الذي يزود البرنامج الفرعي بتوجيهات وضع السياسة العامة في هذا المجال.
    STI - Servicios técnicos y de operaciones (sede) UN دائرة تكنولوجيا المعلومات، والعمليات والخدمات الفنية بالمقر
    El presupuesto también incluye gastos de funcionamiento y cantidades limitadas destinadas a consultorías y servicios profesionales. UN وتشمل الميزانية أيضا مصروفات تشغيل ومبالغ محددة للخدمات الاستشارية والخدمات الفنية.
    18.44 Se facilitará documentación y se brindarán servicios sustantivos de mayor calidad a los órganos intergubernamentales anteriormente citados. UN ٨١-٤٤ وستقدم الوثائق والخدمات الفنية إلى الهيئات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه بنوعية محسنة.
    C. Preparativos sustantivos y prestación de servicios para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الاستعدادات والخدمات الفنية الخاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more