"والخضار" - Translation from Arabic to Spanish

    • y hortalizas
        
    • y verduras
        
    • verduras y
        
    • y legumbres
        
    • y vegetales
        
    • y verdura
        
    • las verduras
        
    • hortalizas y
        
    • las hortalizas
        
    • vegetales y
        
    • los vegetales
        
    El segundo ejemplo era el Proyecto de Desarrollo de Frutas y hortalizas de Malakán. UN أما المثال الثاني فيتصل بمشروع تنمية زراعة الفواكه والخضار في مالاكاند في باكستان.
    La influencia de los minoristas británicos en el sector de las frutas y hortalizas frescas de África UN أثر تجار التجزئة في المملكة المتحدة على صناعة الفواكه والخضار الطازجة في أفريقيا
    Sr. Jean Claude Kohler, Jefe, Sección de Frutas y verduras, Migros, Ginebra (Suiza) UN السيد جان كلود كوهلر، رئيس قسم الفواكه والخضار في الميغرو بجنيف، سويسرا
    Ya no se dispone de frutas y verduras para complementar esa dieta básica porque los agricultores no tienen dinero para recolectar y comercializar sus cosechas. UN ولم تعد الفواكه والخضار متوافرة لتكمّل هذه الحصص الغذائية الأساسية وذلك لعدم امتلاك المزارعين الأموال التي تمكنهم من جني محاصيلهم وتسويقها.
    El sector también está relativamente bien desarrollado en Ghana y Zambia, países que exportan sobre todo frutas y verduras y hortalizas, respectivamente. UN وهذا القطاع متطور نسبياً في غانا وزامبيا أيضاً، ويصدّر كل منهما، أساساً، الفواكه والخضار.
    Normalmente, la población utiliza esos terrenos para sembrar arroz y legumbres, apacentar el ganado y conseguir leña y carbón. UN ويستخدم الناس هذه الأرض عادة لزراعة الأرز والخضار ورعي الماشية وإنتاج حطب الوقود والفحم النباتي.
    La piel de algunas frutas y vegetales son una gran superficie para dejar huellas. Open Subtitles بعض أنواع الفاكهة والخضار هي في الواقع سطح جيد لرفع بصمات منها
    La producción de frutas y hortalizas frescas es un sector en crecimiento en el África subsahariana, especialmente en Kenya y Zimbabwe. UN إن إنتاج الفواكه والخضار الطازجة صناعة متنامية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ولا سيما كينيا وزمبابوي.
    Si bien vigilan y evalúan la cadena de frutas y hortalizas frescas, no ejercen una supervisión o un control directo. UN وعلى الرغم من أنها تقوم برصد وتقييم سلسلة الفواكه والخضار الطازجة، فإنها لا تقوم بأي إشراف مباشر أو مراقبة مباشرة.
    Por ejemplo, en Kenya más del 70% del comercio exterior de frutas y hortalizas frescas está dominado por unos pocos exportadores. UN ففي كينيا مثلاً، يهيمن بضعة مصدرين على أكثر من 70 في المائة من تجارة الفواكه والخضار الطازجة.
    Tal es el caso, en particular, de las frutas y hortalizas, la carne y el pescado, así como algunos productos elaborados y productos especializados. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الفواكه والخضار واللحوم والأسماك وكذلك على بعض المنتجات المجهزة والمتخصصة.
    En el marco de la iniciativa, la ONUDI prestará asistencia para la construcción de una central lechera y almacenes frigoríficos para frutas y hortalizas y depósitos para cereales. UN وكجزء من هذه المبادرة، سوف تساعد اليونيدو على بناء مصنع للألبان ومستودعات تبريد للفاكهة والخضار والحبوب.
    Durante siglos, nuestros antepasados cultivaron frutas y verduras saludables en la tierra y capturaron pescado fresco del mar, pero hoy en día los efectos del cambio climático ponen en peligro nuestra seguridad alimentaria a largo plazo. UN وقد ظل أسلافنا على مدى القرون، يحصدون الثمار والخضار الصحية من الأرض، ويصطادون ا الأسماك الطازجة من البحر. غير أن آثار تغير المناخ اليوم، باتت تهدد أمننا الغذائي في الأجل الطويل.
    Odorante Vikingo, que viene en varias fragancias: uñas de pies, sudor y verduras podridas, ceniza pira. TED ورائحة الفايكنغ، والتي تأتي من كثير من الروائح الطيبة: كأظفار القدم، والخضار الطيبة والمتعفنة، ورماد محرقة الجثث.
    Es un triceratops hecho con fruta y verduras. Open Subtitles إنه ديناصور ذو قرون مصنوع من الفواكه والخضار
    A más de obtenerse nuevas variedades de frutas y verduras o semillas de alta calidad genética, se ha alcanzado el más alto nivel de control de los recursos hídricos del mundo con la finalidad de convertir las tierras áridas de los desiertos en tierras fértiles. UN فباﻹضافة إلى زراعة أنواع جديدة من الفواكه والخضار والبذور ذات الجودة الجينية العالية، حقق بلده أعلى نسبة تحكم بمياه الري في العالم قصد تحويل الصحارى القاحلة إلى تربة خصبة.
    208. Las Partes informantes examinaron la vulnerabilidad de más de diez cultivos y cultivares específicos, por ejemplo, trigo, maíz, arroz, algodón, frutas, verduras y uvas, según una variedad de escenarios de cambio climático. UN 208- ودرست الأطراف المبلغة شدة تأثر أكثر من 10 محاصيل وأصناف مستنبتة محددة، مثل القمح والذرة والأرز والقطن والفاكهة والخضار والعنب، في إطار طائفة من سيناريوهات تغير المناخ.
    Asimismo, debe garantizar que se incluyan frutas y legumbres en la dieta y que llegue a los reclusos una parte de la producción de los huertos y granjas de las prisiones. UN وعلى الدولة أن تكفل إدراج الفواكه والخضار في الوجبات الغذائية وتمتّع السجناء بمنتجات مزارع السجون وماشيتها.
    Estos chicos murieron intoxicados por no tener suficiente fruta y vegetales. Open Subtitles هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية.
    - de cada fruta y verdura en su sección. Open Subtitles على كل قطعة من الفاكهة والخضار أكثر في حياتك. .والآن، كال. -.
    Los recientes aumentos fuertes de los precios del arroz, el pescado y las verduras han hecho que se deteriore aún más la situación alimentaria. UN وأدت الزيادة الحادة في أسعار اﻷرز والسمك والخضار في الفترة اﻷخيرة إلى مزيد من التدهور في حالة الغذاء.
    Las Partes informantes examinaron la vulnerabilidad de más de diez cultivos y cultivares específicos, como trigo, maíz, arroz, granos, algodón, frutas, hortalizas y uvas, en el marco de diversas hipótesis de cambio climático. UN ونظرت الأطراف المبلِّغة في شدة تأثر أكثر من 10 محاصيل وأصناف مستنبتة محددة، مثل القمح والذرة والأرز والقطن والفاكهة والخضار والعنب، في إطار مجموعة من تصورات تغير المناخ.
    En 1997, los precios de los cereales, las hortalizas, las papas, los melones y la leche eran inferiores a los de 1996 debido al aumento de la producción, pero también al subdesarrollo del mercado de frutas y hortalizas y al hecho de que los bajos niveles de ingresos frenaron la demanda. UN وكانت أسعار الحبوب والخضار والبطاطا والبطيخ والحليب في عام 1997 أدنى مما كانت عليه في عام 1996 بسبب زيادة الانتاج، ونتيجة تخلف سوق الانتاج الزراعي وتباطؤ الطلب بسبب انخفاض الدخل.
    En algunas culturas, es un chico que vive en el límite del pueblo y cuando alguien muere, pone el cuerpo ahí y lo cubre con frutas y vegetales y se los come. Open Subtitles يُحكى في بعض الثقافات أن ثمّة رجلًا يقطن طرف قرية وحين يموت أحد، يضعون جثته عنده مغطاة بالفاكهة والخضار
    Y por el otro lado los vegetales están siendo brutalmente cortados. Open Subtitles والخضار قد تم تقطيعها بوحشية على الجانب الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more