"والخضر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y verduras
        
    • y hortalizas
        
    • las hortalizas
        
    • y vegetales
        
    • Al Jidr
        
    • verduras y
        
    • y las verduras
        
    • y Al-Jidr
        
    • y legumbres
        
    • Al-Jidr y
        
    • y de hortalizas
        
    • y los Verdes
        
    Otros productos importantes son cereales, frutas y verduras y capullos de seda. UN ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز.
    Más del 80% de las personas de la región consumen menos de cinco porciones de frutas y verduras al día. UN وأكثر من 80 في المائة من سكان المنطقة يأكلون أقل من خمس حصص من الفاكهة والخضر يومياً.
    Las exportaciones consisten en artesanías, frutas y verduras, que se venden principalmente a los buques en tránsito. UN وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تباع أساسا للسفن العابرة.
    Sin embargo, se fomenta la producción local cuando es posible, y algunas de las islas menos desarrolladas producen cantidades limitadas de frutas y hortalizas. UN ويشجع الإنتاج المحلي حيثما أمكن فتنتج بعض الجزر الأقل نمواً كميات محدودة من الفاكهة والخضر.
    Los cohetes, con un alcance de 10 a 12 kilómetros y capacidad para transportar ojivas de cuatro a seis kilogramos cada una, estaban escondidos en un camión, entre sacos de harina y cajones de frutas y hortalizas. UN وقد كانت الصواريخ، التي يتراوح مداها بين 10 و 12 كيلومترا ويمكن أن تحمل رؤوسا حربية يتراوح وزنها بين 4 و 6 كيلوغرامات، مخبأة في شاحنة بين أكياس الدقيق وصناديق الفواكه والخضر.
    Análogamente, en Polonia los exportadores de productos para los que es preciso la refrigeración, tales como los productos lácteos, las frutas y las hortalizas, pueden tener que hacer frente a incrementos de costos en la refrigeración. UN وكذلك الحال في بولندا حيث يحتمل أن يواجه مصدرو المنتجات التي تعتمد على التبريد مثل منتجات اﻷلبان والفواكه والخضر زيادة في تكاليف التبريد.
    Las exportaciones consisten en artesanías, frutas y verduras, que se venden principalmente a los buques en tránsito. UN وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تُباع أساسا للسفن العابرة.
    Mercado mayorista de frutas y verduras en Al Husainiah UN سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية
    Mercado mayorista de frutas y verduras en Al Husainiah UN سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية
    Mercado mayorista de frutas y verduras en Al Husainiah UN سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية
    Los profesionales de la salud han concienciado a la población sobre la necesidad de comer frutas y verduras, en particular verduras verdes y hortalizas de hoja. UN وعمد المرشدون الصحيون إلى توعية السكان بضرورة تناول الفواكه والخضر ولا سيما الخضر الخضراء والمورقة.
    Mercado mayorista de frutas y verduras de Al Husainiah UN سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية
    Un 80% de las frutas y hortalizas biológicas que se comercializan en el Reino Unido son importadas. UN ويتم استيراد ثمانين في المائة من الفواكه والخضر المباعة في المملكة المتحدة.
    Consumen grasas y cereales en cantidad superior al nivel óptimo, y el consumo de frutas y verduras y hortalizas es muy inferior a la media. UN وتستهلك كميات أكثر من الدهون والحبوب من العتبة المثلى فيما يقل عن المتوسط استهلاكها الفواكه والخضر.
    Otra forma de hacer progresar al sector rural no agrícola es desarrollando la horticultura, cuyos productos suelen tener un mayor valor de mercado por acre de tierra que otros cultivos, y las frutas y las hortalizas son componentes importantes de una dieta nutritiva. UN وثمة وسيلة أخرى للنهوض بالقطاع الريفي غير الزراعي هي تنمية فلاحة البساتين. فمنتجات البساتين تحقق عادة قيما سوقية للآكر الواحد من الأرض أعلى مما تحققه المحاصيل الأخرى، كما أن الفواكه والخضر عناصر هامة في الغذاء الصحي.
    Ya se estaba haciendo sentir la escasez de productos lácteos frescos, y también se estaban agotando las provisiones de frutas y vegetales refrigerados. UN وقد بدأ بالفعل اﻹحساس بنقص منتجات اﻷلبان الطازجة، كما أن أرصدة الفواكه والخضر المثلجة أوشكت على النفاد.
    8.000 metros, sobrevolaron las zonas de Al Nasiriya, Al Samawa, Al Amara, Al Jidr, Al Qurneh y Al Busaya. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والعمارة والخضر والقرنة والبصية.
    Esas tecnologías pueden aumentar considerablemente la producción total de alimentos destinados a las familias de las zonas rurales, especialmente las proteínas y las verduras. UN وتستطيع هذه التكنولوجيات زيادة إنتاج الغذاء زيادة لا يستهان بها بالنسبة إلى الأسر المعيشية الريفية، ولا سيما إنتاج البروتينات والخضر.
    Dichos aviones sobrevolaron las zonas de Al-Ylaiba, Al-Busaya, Artawi, As-Salman, As-Samawa, Qala ' at Saleh, Basora y Al-Jidr. UN تركز طيرانها فوق مناطق الجليبة والبصية وارطاوي والسلمان والسماوة وقلعة صالح والبصرة والخضر.
    446. Entre enero y septiembre de 2001 la cantidad de frutas y legumbres producidas en Malta y Gozo alcanzó a 32.257 toneladas, que se vendieron al precio de 5,6 millones de liras. UN 446- وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2001، بلغ مجموع إنتاج مالطة وغوزو من الفواكه والخضر 257 32 طنا، وبلغ ثمن مبيعها 5.6 ملايين ل م.
    Los aviones sobrevolaron las zonas de Basora, Al-Qurna, Artawi, Al-Nasiriya, Al-Ŷulayba, Al-Samawa, Al-Shatra, Al-Jidr y Qala ' at Saleh. UN تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والقرنة وأرطاوي والناصرية والجليبة والسماوة والشطرة والخضر وقلعة صالح.
    El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año. UN وقدرت مجموعة مؤسسات الزراعات المختلفة التابعة لوزارة الزراعة أن استيراد بذور البطاطا والخضر انطلاقاً من بلدان ثالثة أدى إلى زيادة في تكاليف الشحن تجاوزت 1 مليون دولار، أي نصف تكلفة بذور الخضر المستوردة في السنة.
    ¡No puedo formar un maldito gabinete con Solidaridad y los Verdes! Open Subtitles لا استطيع تشكيل حكومة مع حزبي الوحدة والخضر فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more