"والخفيفة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y ligeras en
        
    • y las Armas Ligeras en
        
    La proliferación de armas pequeñas y ligeras en la subregión es motivo de profunda preocupación, en particular por su relación con el fenómeno de la violencia juvenil. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في المنطقة الفرعية موضع انشغال خطير وخاصة من حيث صلته بظاهرة عنف الشباب.
    Los incidentes de junio y sus secuelas han demostrado ampliamente la superabundancia de armas pesadas, medianas y ligeras en la parte meridional de la ciudad. UN وقدمت أحداث حزيران/يونيه وما أعقبها دليلا واضحا على وجود كميات هائلة من اﻷسلحة الثقيلة والمتوسطة والخفيفة في الجزء الجنوبي من المدينة.
    El desarme preventivo tiene por objeto reducir el número de armas pequeñas y ligeras en las regiones en que puedan surgir conflictos. UN ٣٤ - ويستهـدف نـزع السلاح الوقائي تخفيض عدد اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في المناطق المعرضة للصراعات.
    Asimismo, reiteramos el criterio de que si no se tratan en profundidad las causas del subdesarrollo y la pobreza, no se podrán encontrar soluciones estables y duraderas al problema del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN كذلك، نشدد من جديد على أنه مـا لم تعالج أسباب التخلف الإنمائي والفقر في العمق، فإنه لن يتسنى الوصول إلى حلول ثابتة ومستديمة لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع نواحيها.
    xvii. Las políticas para el control de las armas pequeñas y las Armas Ligeras en Darfur; UN ' 17` وضع سياسات للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والخفيفة في دارفور؛
    Dada la proliferación de armas pequeñas y ligeras en esas zonas, su Gobierno hace frente al reto de asegurar que los campos de refugiados sigan teniendo un carácter civil y humanitario. UN وفي ضوء انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في هذه المناطق، تواجه حكومتها تحديا يتمثل في التأكد من أن مخيمات اللاجئين ستظل مدنية وإنسانية في طابعها.
    Para Cuba, la Conferencia del 2001 deberá ser el marco en el cual se acuerden fórmulas que, lejos de acentuar la desconfianza entre los Estados, contribuya a promover la cooperación internacional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وتعتبر كوبا أن مؤتمر عام 2001 يجب أن يشكل الإطار الذي تتضافر فيه صيغ تساهم، بعيدا عن إبراز أوجــه انعدام الثقة بين الدول، في تشجيع التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع جوانبه.
    Entretanto, el Instituto continuó fomentando su asociación con grupos subregionales de los Estados miembros en estrecha colaboración con algunas organizaciones de la sociedad civil interesadas, lo que llevó a que se emprendieran una serie de iniciativas subregionales destinadas a hacer frente al grave problema del tráfico de armas pequeñas y ligeras en muchas zonas de África. UN وقد استمر المعهد في شراكته مع مجموعات الدول الأعضاء على الصعيد دون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني المعنية، مما أدى إلى تنفيذ عدد من المبادرات دون الإقليمية للتصدي للمشكلة الخطيرة المتمثلة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة في كثير من أنحاء أفريقيا.
    Debido a las dificultades para disponer de estadísticas fidedignas sobre la amplitud y extensión del fenómeno en la subregión, el examen de la agudeza del problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras en el África central se hace generalmente por la mención de las consecuencias vinculadas a la utilización de esas armas. UN ونظرا لصعوبة توافر إحصاءات موثوق بها حول مدى ضخامة ونطاق الظاهرة في المنطقة الفرعية، فإن النظر في حدة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في وسط أفريقيا يتم عادة عبر استحضار النتائج المرتبطة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Como afirmaron las delegaciones de la CARICOM en esa Conferencia y en otros foros celebrados desde entonces, las armas pequeñas y ligeras en nuestra región han sido utilizadas por quienes procuran desestabilizar la región mediante redes delictivas implicadas en el tráfico de estupefacientes, armas y seres humanos. UN وكما ذكرت وفود الجماعة الكاريبية في ذلك المؤتمر وفي محافل أخرى منذ ذلك الحين، فقد قام باستعمال الأسلحة الصغيرة والخفيفة في منطقتنا أولئك الذين يسعون إلى زعزعة استقرار المنطقة عن طريق شبكات إجرامية تقوم بالاتجار بالمخدرات والأسلحة والأشخاص.
    También proporcionó asistencia técnica al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África para preparar e impartir un curso subregional de capacitación sobre las armas pequeñas y ligeras en África central, celebrado en Yaundé en septiembre de 2003. UN كما قدم المركز مساعدة تقنية إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في إعداد وتنظيم دورة تدريبية دون إقليمية على الأسلحة الصغيرة والخفيفة في وسط أفريقيا، وهي الحلقة التي عُقدت في ياوندي في أيلول/سبتمبر 2003.
    Cursillo de las Naciones Unidas para el Asia meridional y sudoriental sobre armas pequeñas y armas ligeras: Hacia la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة في جنوب وجنوب شرق آسيا: نحو انعقاد المؤتمر الاستعراضي في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    La Comisión procederá ahora a la consideración del grupo 4, armas convencionales, y a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.47 titulado " Tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos " . UN تمضي اللجنة الآن إلى المجموعة 4، الأسلحة التقليدية وتبت في مشروع القرار A/C.1/56/L.47، المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع جوانبه " .
    La Embajadora del Japón, Sra. Kuniko Inoguchi, Presidenta designada de la reunión bienal de julio, alentó a los gobiernos a que presentaran sus informes nacionales oportunamente y a que atribuyeran prioridad a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras en la esfera del desarme. UN وشجعت سفيرة اليابان، السيدة كوميكو إينوغوشي، الرئيسة المنتخبة لاجتماع تموز/يوليه الذي يعقد كل سنتين، الحكومات على تقديم تقاريرها الوطنية في حينها وعلى منح الأولوية لقضية الأسلحة الصغيرة والخفيفة في مجال نزع السلاح.
    Deliberaciones abiertas sobre una reunión global oficiosa para determinar los principios por los que se regirá la transferencia de armas pequeñas y ligeras en todo el mundo (organizadas por la Misión Permanente del Canadá) UN مناقشة مفتوحة بشأن عقد اجتماع عالمي غير رسمي لتحديد المبادئ التي تحكم نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع أنحاء العالم (تنظمها البعثة الدائمة لكندا).
    Entre ellas hay que destacar un " Día de puertas abiertas " (25 de octubre de 2000); un " Ejercicio de simulacro " (27 de octubre de 2000), en el que se escenificó un período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas celebrado para estudiar medidas para controlar y limitar la proliferación y uso indebido de armas pequeñas y ligeras en África, y la proyección de la película " Armados hasta los dientes " . UN وشملت " يوم الأبواب المفتوحة " (25 تشرين الأول/أكتوبر 2000)؛ " وتدريبات المحاكاة " (27 تشرين الأول/أكتوبر 2000)؛ وتم خلالها محاكاة دورة تعقدها الجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة التدابير اللازمة للسيطرة على انتشار وسوء استعمال الأسلحة الصغيرة والخفيفة في أفريقيا، وعرض فيلم " مدججون بالسلاح " .
    Tema 158 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África (continuación) UN البند 158 من جدول الأعمال: منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة (تابع)
    Tema 158 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África (continuación) (A/C.6/62/L.2/Rev.1) UN البند 158 من جدول الأعمال: منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة (تابع) (A/C.6/62/L.2/Rev.1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more