Varios participantes destacaron la importancia de compartir experiencias y opciones de política para impulsar el crecimiento ecológico inclusivo. | UN | وأبرز عدة مشاركين أهمية تقاسم الخبرات والخيارات السياساتية من أجل تشجيع النمو الأخضر الذي يشمل الجميع. |
IV. Conclusiones y opciones de política 21 | UN | رابعاً - الاستنتاجات والخيارات السياساتية 25 |
El informe termina con conclusiones y opciones de política. | UN | وتُختَتم الورقة بالاستنتاجات والخيارات السياساتية. |
Los organismos han creado nuevos instrumentos para mejorar la información y las opciones de política relativas a las mujeres de las zonas rurales. | UN | 75 - وقد وضعت الوكالات أدوات جديدة لتعزيز المعارف والخيارات السياساتية المتاحة للريفيات. |
Los análisis de la UNCTAD sobre los desequilibrios macroeconómicos y financieros mundiales y las opciones de política para corregirlos eran especialmente enriquecedores en el contexto de la crisis económica mundial y habían asegurado un lugar para políticas propugnadas por la UNCTAD en la agenda económica mundial. | UN | إن التحليلات التي أجراها الأونكتاد فيما يتعلق باختلالات التوازن المالي والاقتصاد الكلي، والخيارات السياساتية التي قدمها لتصحيح هذه الاختلالات، كانت ذات قيمة خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وأكدت مكانة هذه الخيارات السياساتية في جدول الأعمال العالمي. |
El PNUMA está contribuyendo a la interconexión de las redes de expertos y representantes gubernamentales existentes en el seno de las comunidades de práctica, a través de la Plataforma " el PNUMA en Vivo " , con el fin de facilitar una mayor interacción y el intercambio de conocimientos, mejores prácticas, soluciones y opciones normativas. | UN | 21 - ويقوم برنامج البيئة بربط شبكات الخبراء العاملة والممثلين الحكوميين في دوائر الممارسة عن طريق منصة UNEP Live للتمكين من زيادة التفاعل وتقاسم المعرفة، وأفضل الممارسات والحلول والخيارات السياساتية. |
En el período que se examina, la Oficina continuó su serie de estudios sobre las drogas y el delito publicando dos informes fundamentales: Crimen y desarrollo en Centroamérica: Atrapados en una encrucijada y Delincuencia, violencia y desarrollo: tendencias, costos y opciones de políticas públicas en el Caribe, este último publicado conjuntamente con el Banco Mundial en mayo de 2007. | UN | وخلال فترة الإبلاغ، واصل المكتب سلسلة دراساته عن المخدرات والجريمة بنشر تقريرين رئيسيين هما: الجريمة والتنمية في أمريكا الوسطى: بين المطرقة والسندان،() والجريمة والعنف والتنمية: الاتجاهات والتكاليف والخيارات السياساتية في منطقة الكاريبـي، وقد نشر التقرير الثاني بالاشتراك مع البنك الدولي في أيار/مايو 2007. |
IV. Conclusiones y opciones de política | UN | رابعاً- الاستنتاجات والخيارات السياساتية |
Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos | UN | التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية |
Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos | UN | التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية |
Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados | UN | التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية |
58. En cooperación con la AMOPI, se organizó un seminario regional de capacitación sobre tendencias y opciones de política en materia de IED en los PMA, destinado a profesionales encargados de la promoción de las inversiones establecidos en Ginebra, procedentes de Benin, Burundi, Etiopía, Madagascar, Mauritania, Uganda y Zambia. | UN | 58- وبالتعاون مع الجمعية العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، نُظمت حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر والخيارات السياساتية لأقل البلدان نمواً، حضرها عاملون في مجال تشجيع الاستثمار توجد مقار عملهم في جنيف من إثيوبيا، وأوغندا، وبنن، وبوروندي، وزامبيا، ومدغشقر، وموريتانيا. |
aumentar las sinergias y opciones de política 4 | UN | التآزر والخيارات السياساتية 5 |
B. Interacción entre la inversión extranjera y la interna en la agricultura: posibilidades de aumentar las sinergias y opciones de política | UN | باء - التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في قطاع الزراعة: إمكانات تعزيز التآزر والخيارات السياساتية |
a) Identifica los objetivos y opciones de política en forma de medidas recomendadas; | UN | (أ) يُحدد الأهداف والخيارات السياساتية في شكل إجراءات موصى بها؛ |
3. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos. | UN | 3- التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية |
B. Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos 2 | UN | باء - التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية 2 |
Los análisis de la UNCTAD sobre los desequilibrios macroeconómicos y financieros mundiales y las opciones de política para corregirlos eran especialmente enriquecedores en el contexto de la crisis económica mundial y habían asegurado un lugar para políticas propugnadas por la UNCTAD en la agenda económica mundial. | UN | إن التحليلات التي أجراها الأونكتاد فيما يتعلق باختلالات التوازن المالي والاقتصاد الكلي، والخيارات السياساتية التي قدمها لتصحيح هذه الاختلالات، كانت ذات قيمة خاصة في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية وأكدت مكانة هذه الخيارات السياساتية في جدول الأعمال العالمي. |
El análisis riguroso de las consecuencias de la crisis financiera y las opciones de política para las economías africanas contribuyó a que África moldeara su posición en las Cumbres del Grupo de los Veinte, los foros de cooperación Sur-Sur, y otras reuniones internacionales. | UN | وأسهم التحليل الدقيق للآثار المترتبة على الأزمة المالية والخيارات السياساتية المتاحة للاقتصادات الأفريقية في تشكيل موقف أفريقيا في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين وفي المنتديات الخاصة المعقودة بين بلدان الجنوب وغيرها من الاجتماعات الدولية. |
53. Determinar las principales cuestiones y las opciones de política relacionadas con el papel del turismo en el desarrollo económico que deberá examinar la Comisión de Comercio y Desarrollo. | UN | 53 - تحديد القضايا الرئيسية والخيارات السياساتية فيما يتعلق بدور السياحة في التنمية الاقتصادية لكي تنظر فيها لجنة التجارة والتنمية. |
En el período que se examina, la Oficina continuó su serie de estudios sobre las drogas y el delito publicando dos informes fundamentales: Crimen y desarrollo en Centroamérica: Atrapados en una encrucijada y Delincuencia, violencia y desarrollo: tendencias, costos y opciones de políticas públicas en el Caribe. | UN | وخلال فترة الإبلاغ، واصل المكتب إجراء سلسلة الدراسات عن المخدرات والجريمة بنشر تقريرين رئيسيين هما: Crime and Development in Central America: Caught in the Crossfire (الجريمة والتنمية في أمريكا الوسطى: بين المطرقة والسندان)،() و Crime, Violence and Development: Trends, Costs and Policy Options in the Caribbean (الجريمة والعنف والتنمية: الاتجاهات والتكاليف والخيارات السياساتية في منطقة الكاريبـي). |
Dentro de esa función limitada, la UNCTAD puede utilizar adecuadamente su capacidad de análisis de las políticas para determinar qué elementos del entorno de inversión y de las opciones de política contribuyen al refuerzo de unas capacidades productivas que faciliten una mayor difusión y asimilación de la tecnología, de los conocimientos y de la experiencia en los PMA. | UN | وفي إطار هذا الدور المحدود، يمكن للأونكتاد أن يستخدم على النحو المناسب قدراته على تحليل السياسات من أجل تحديد عناصر مناخات الاستثمار والخيارات السياساتية التي تدعم بناء قدرات إنتاجية تيسر تدعيم نشر واستيعاب التكنولوجيات والمعارف والخبرات في أقل البلدان نمواً؛ |