"والدائرة الاستشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Servicio de Asesoramiento
        
    • el Servicio de Asesoría
        
    La Unión Europea y el Servicio de Asesoramiento en inversiones extranjeras seguirán prestando asistencia técnica. UN وسيقدم الاتحاد الأوروبي والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الأجنبية مزيدا من المساعدة التقنية.
    El Grupo constaría del Servicio de Análisis de Información Militar, el Servicio de Operaciones Militares, el Servicio de Planificación Militar y el Servicio de Asesoramiento Operacional Militar. UN وسيتألف الفريق من دائرة تحليل المعلومات العسكرية، ودائرة العمليات العسكرية، ودائرة التخطيط العسكري، والدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية.
    El Grupo constará de cuatro servicios: el Servicio de Análisis de Información Militar, el Servicio de Operaciones Militares, el Servicio de Planificación Militar y el Servicio de Asesoramiento Operacional Militar. UN ويتألف الفريق من أربع دوائر هي: دائرة تحليل المعلومات العسكرية، ودائرة العمليات العسكرية، ودائرة التخطيط العسكري، والدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية.
    El componente incorpora las actividades de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial, la Sección de Derechos Humanos y Protección y el Servicio de Asesoramiento Correccional y Penitenciario. UN ويشتمل هذا العنصر على أنشطة شعبة دعم النظام القانوني والقضائي وقسم حقوق الإنسان والحماية والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون.
    La reunión fue organizada por la UNCTAD, la CESPAO, el Servicio de Asesoría sobre inversión extranjera/Banco Mundial, la Fundación Friedrich Naumann, la Cámara de Comercio de Abu Dhabi y la Sociedad de los Emiratos para la Protección del Consumidor. UN وشارك في تنظيمه كل من الأونكتاد، والإسكوا، والدائرة الاستشارية للاستثمار الأجنبي التابعة للبنك الدولي، ومؤسسة فريدريش ناومان، وغرفة التجارة والصناعة في أبو ظبي، والجمعية الإماراتية لحماية المستهلكين؛
    El Director también asegurará la sinergia entre las tres oficinas temáticas, la Sección de Derechos Humanos y Protección y el Servicio de Asesoramiento Correccional y Penitenciario. UN ويكفل المدير أيضاً تحقيق التآزر بين المكاتب المواضيعية الثلاثة، ومع قسم حقوق الإنسان والحماية والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون.
    El Representante Especial Adjunto supervisaría el programa de trabajo de la Oficina del Comisionado de Policía Civil, el Servicio de Asesoramiento sobre Cuestiones Penitenciarias, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Derechos Humanos y Protección, la Dependencia de Asesoramiento Electoral y la Sección de Seguridad, así como la labor de la División de Administración. UN ويشرف نائب الممثل الخاص على برنامج عمل مكتب مفوض الشرطة المدنية، والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، وقسم الشؤون المدنية، وقسم حقوق الإنسان والحماية، ووحدة المشورة الانتخابية، وقسم الأمن، كما يشرف على عمل شعبة الإدارة.
    El Relationship Breakdown Programme consiste de una serie de proyectos individuales que deberán implementar los diversos organismos de aplicación, incluidos el Departamento de Asuntos Constitucionales, el Departamento de Educación y Capacitación, el Servicio de Asesoramiento Judicial para Menores y la Familia y la Comisión de Servicios Jurídicos. UN ويتكون البرنامج المتعلق بتفسخ العلاقات من عدد من المشاريع الفردية تنفذها وكالات مختلفة تشمل إدارة الشؤون الدستورية، ووزارة التعليم والمهارات، والدائرة الاستشارية لمحاكم الأطفال والأسر، ولجنة الخدمات القانونية.
    Los productos del Servicio influirán en las actividades de análisis del Servicio de Planificación Militar, el Servicio de Asesoramiento Operacional Militar y el Servicio de Cooperación, Capacidad y Doctrina Militar, así como de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz y el Servicio de Capacitación Integrada. UN وسيُسترشد بنواتج الدائرة في أعمال التحليل المضطلع بها في دائرة التخطيط العسكري، والدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية، ودائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري، والقسم المعني بأفضل الممارسات في مجال حفظ السلام، ودائرة التدريب المتكامل.
    La Oficina está integrada por seis unidades orgánicas: la Oficina del Subsecretario General; la División de Policía; el Servicio de Actividades relativas a las Minas; el Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales; la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración; y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad. UN ويتألف المكتب من ست وحدات تنظيمية: مكتب الأمين العام المساعد؛ وشعبة الشرطة، ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية؛ وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ووحدة إصلاح القطاع الأمني.
    La Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad está formada por la Oficina del Subsecretario General, que incluye la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad; la División de Policía; el Servicio de Actividades relativas a las Minas; el Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales; y la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ويتألف المكتب من مكتب الأمين العام المساعد الذي يشمل وحدة إصلاح القطاع الأمني؛ وشعبة الشرطة؛ ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية؛ وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Oficina está integrada por la Oficina del Subsecretario General, que incluye la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad; la División de Policía; el Servicio de Actividades relativas a las Minas; el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales; y la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، الذي يضم وحدة إصلاح قطاع الأمن، وشعبة الشرطة، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية؛ وقسم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    el Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales se ocupa de prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en que se aplica el derecho islámico. UN 128 - والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية مسؤولة عن تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في البلدان التي تطبق فيها الشريعة الإسلامية.
    La policía de las Naciones Unidas y el Servicio de Asesoramiento Correccional y Penitenciario de la UNMIL seguirán centrándose en el desarrollo institucional y de la capacidad de la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y el Departamento de Prisiones y Reinserción, y al mismo tiempo, prestarán el apoyo operacional necesario. UN وستواصل شرطة الأمم المتحدة والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون التابعة للبعثة تركيز اهتمامها على تنمية قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس ومكتب الإصلاحيات والتأهيل، وتطوير مؤسساتها، والقيام في الوقت ذاته، بتوفير الدعم التشغيلي اللازم.
    La estructura anterior del pilar del estado de derecho de la UNMIL, integrada por la policía de las Naciones Unidas, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial, el Servicio de Asesoramiento Correccional y Penitenciario y la Sección de Derechos Humanos y Protección, ha permanecido inalterada desde que se creó la Misión en 2003. UN ولم يطرأ تغيير على الهيكل السابق لركيزة سيادة القانون لدى البعثة، الذي يتألف من شرطة الأمم المتحدة، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وقسم حقوق الإنسان والحماية، منذ إنشاء البعثة في عام 2003.
    La Oficina está integrada por la Oficina del Subsecretario General, que incluye la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad; la División de Policía; el Servicio de Actividades relativas a las Minas; el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales; y la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، الذي يضم وحدة إصلاح قطاع الأمن؛ وشعبة الشرطة؛ ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية؛ وقسم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    También proporcionarán asesoramiento especializado a los equipos operacionales integrados, el Servicio de Operaciones Militares, el Servicio de Planificación Militar y el Servicio de Asesoramiento Operacional Militar sobre la preparación, planificación y realización de las actividades de coordinación entre civiles y militares; UN وسيقدمان أيضا المشورة المتخصصة إلى الأفرقة المعنية بالعمليات ودائرة العمليات العسكرية، ودائرة التخطيط العسكري، والدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية، فيما يتعلق بالإعداد لأنشطة التنسيق المدني - العسكري والتخطيط لها وتنفيذها؛
    La Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad incluye a la Oficina del Subsecretario General; la División de Policía; el Servicio de Actividades relativas a las Minas; el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales; la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad. UN 119 - ويتألف مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية من مكتب الأمين العام المساعد؛ وشعبة الشرطة؛ ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية؛ وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ووحدة إصلاح القطاع الأمني.
    4.19 La responsabilidad sustantiva del subprograma recae en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, compuesta por la División de Policía, el Servicio de Actividades relativas a las Minas, el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad. UN 4-19 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية الذي يتألف من شعبة الشرطة، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم إصلاح قطاع الأمن.
    4.19 La responsabilidad sustantiva del subprograma recae en la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, compuesta por la División de Policía, el Servicio de Actividades relativas a las Minas, el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales, la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad. UN 4-19 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية الذي يتألف من شعبة الشرطة، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم إصلاح قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more