Igualmente, hay que desarrollar la evaluación de las políticas públicas y fortalecer la responsabilidad y la motivación de los encargados de aplicarlas. | UN | ومن الضروري أيضا تطوير تقييم السياسات العامة وتعزيز المساءلة والدافع للمسؤولين عن تنفيذها. |
la motivación de obtener ingresos rápidamente es muy fuerte y se ve exacerbada porque hay pocos empleos y los sueldos son bajos. | UN | والدافع للحصول على دخل سريع هو دافع قوي جدا، ويفاقم منـــه ندرة فرص العمل وانخفاض المرتبات. |
la motivación principal del Gobierno para desarrollar los mercados ha sido movilizar recursos financieros y en esto han tenido éxito. | UN | والدافع الرئيسي لقيام الحكومة بتطوير اﻷسواق هو تعبئة موارد مالية، وقد نجحت في تحقيق هذا الهدف. |
Acto especial sobre el tema “La Conferencia Internacional sobre el Medio Ambiente Mundial, la Reducción de las Emisiones de Carbono, y la Conducción Ecológica como Solución para Lograr la Sostenibilidad” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Rumania y la Asociación Mundial de Expasantes y Becarios de las Naciones Unidas) | UN | مناسبة خاصة بشأن " المؤتمر الدولي المعني بالبيئة العالمية، والحد من الكربون، والدافع الإيكولوجي باعتباره حلا من أجل تحقيق الاستدامة " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لرومانيا، و الرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين) |
¿quién obtiene beneficios de esto? ¿Quien tuvo oportunidad y motivos? | Open Subtitles | من المستفيد من ذلك ، من كانت لديه الفرصة والدافع لعمل ذلك |
La propiedad de esta casa es la causa y el motivo de la inmigración clandestina. | Open Subtitles | ملكية المنزل هي المسبب والدافع لتسلله غير المشروع إلى البلاد |
el móvil es la razón que ha llevado al individuo a cometer una infracción. | UN | والدافع هو السبب الذي يجعل الشخص يرتكب جريمته. |
Ésta no tiene por qué basarse necesariamente en infraestructuras complejas, pues en esta materia resultan más fructíferas las muestras de creatividad y motivación. | UN | ولا يتطلب التعليم بالضرورة مرافق أساسية معقدة. والأهم هو التفكير الإبداعي والدافع. |
Los resultados satisfactorios del foro proporcionaron a Ghana la fuerza y la motivación para llevar a cabo su agresiva campaña de promoción de las inversiones. | UN | وقال إن نجاح المنتدى منح غانا القوة والدافع لكي تواصل اندفاعها الحازم نحو ترويج الاستثمار. |
Estas están en las partes más primitivas del cerebro relacionadas con la energía, el enfoque, el anhelo, la motivación, el deseo y el impulso. | TED | إنهم يقعون في الأجزاء الأكثر بدائية في الدماغ،وترتبط بالطاقة، التركيز،الشهوة، الحافز الرغبة والدافع. |
Luego analizamos la cultura y la motivación por las mismas razones. | TED | وننظرُ بعد ذلك إلى العقلية والثقافة والدافع لنفس الأسباب. |
Todo se reduce a la mente, la voluntad, la determinación, la disciplina y la motivación. | Open Subtitles | ومن يأتي الى العقل و الارادة والعزم و الانضباط والدافع. |
Dinero suficiente, y la motivación adecuada, cualquier cosa se puede lograr. | Open Subtitles | المال الكافي والدافع المناسب يحقق أي شيء |
la motivación principal que lleva a muchos países en desarrollo a celebrar ese tipo de acuerdo con países desarrollados es la esperanza de aumentar las corrientes de inversión. | UN | والدافع الرئيسي الذي يجعل العديد من البلدان النامية تنضم إلى البلدان المتقدمة في مثل هذه الاتفاقات يتمثل في توقع الحصول على قدر أكبر من تدفقات الاستثمار. |
Nuestro deber es garantizar que estén preparados y que dispongan de las herramientas adecuadas para aprender y adquirir los conocimientos, las aptitudes, la motivación y la libertad creativa que necesitarán para llevar una vida plena y satisfactoria. | UN | إنه لواجبنا أن نكفل أن يكونوا مستعدين، وأن تكون لديهم الأدوات الصحيحة ليتعلموا أنهم يستطيعون أن يكتسبوا المهارات والمعرفة والدافع والحرية الخلاقة التي تلزمهم ليعيشوا حياة خصبة ومثمرة. |
la motivación para fortalecer la colaboración a nivel mundial y la solidaridad para el desarrollo deben basarse no sólo en intereses mutuos sino también en imperativos éticos. | UN | والدافع على تعزيز الشراكة العالمية والتضامن من أجل التنمية يجب ألا يكون المصالح المتبادلة فحسب، بل وكذلك الحتميات الأخلاقية. |
Acto especial sobre el tema “La Conferencia Internacional sobre el Medio Ambiente Mundial, la Reducción de las Emisiones de Carbono, y la Conducción Ecológica como Solución para Lograr la Sostenibilidad” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Rumania y la Asociación Mundial de Expasantes y Becarios de las Naciones Unidas) | UN | مناسبة خاصة بشأن " المؤتمر الدولي المعني بالبيئة العالمية، والحد من الكربون، والدافع الإيكولوجي باعتباره حلا من أجل تحقيق الاستدامة " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لرومانيا، والرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين) |
Acto especial sobre el tema “La Conferencia Internacional sobre el Medio Ambiente Mundial, la Reducción de las Emisiones de Carbono, y la Conducción Ecológica como Solución para Lograr la Sostenibilidad” (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Rumania y la Asociación Mundial de Expasantes y Becarios de las Naciones Unidas) | UN | مناسبة خاصة بشأن " المؤتمر الدولي المعني بالبيئة العالمية، والحد من الكربون، والدافع الإيكولوجي باعتباره حلا من أجل تحقيق الاستدامة " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لرومانيا، و الرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين) |
La cuestión es, ¿quién en su vida o en su vida pasada tenía los medios y motivos para hacer esto? | Open Subtitles | نعم، والسؤال هو من ايضاً في حياته أو حياته الماضية لديه الرغبة والدافع لفعل هذا ؟ |
y el motivo para llevar a cabo estos crímenes. | Open Subtitles | أي شخص من التفاصيل القديمة و كان بالمهارات اللازمة والدافع للقيام بهذه الجرائم. |
Son la ilegalidad y el móvil lo que equipara a ambos asesinatos como ejemplos de vigilancia parapolicial. | UN | إن عدم الشرعية والدافع هما اللذان يقفان وراء جمع عمليات القتل هذه مع بعضها بوصفها من حالات القصاص الأهلي. |
Combinando esas áreas creativas con manejabilidad y motivación. | Open Subtitles | والفص الجبهي خلف الجبين. المناطق الجمع بين الفكر الخلاق مع محرك الأقراص والدافع. |
Todo lo que un crimen requiere son recursos, un motivo y una oportunidad. | Open Subtitles | كل ما تتطلبه الجريمة هو الوسيلة والدافع والفرصة |
Brian tenía medios, y tenía motivos. Eso son al menos dos. | Open Subtitles | لدى (برايان)، الوسيلة والدافع هذا على الاقل. |