"والدعم التكنولوجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y apoyo tecnológico
        
    • y el apoyo tecnológico
        
    • apoyo tecnológico y
        
    • y de apoyo tecnológico
        
    • para el apoyo tecnológico
        
    • del apoyo tecnológico
        
    Objetivo de la Organización: Proporcionar soluciones informáticas y apoyo tecnológico para facilitar los procesos de inversión desde el principio hasta el final UN هدف المنظمة: توفير حلول تكنولوجيا المعلومات والدعم التكنولوجي لتسهيل عمليات الاستثمار من مراحلها المبدئية وحتى نهايتها
    G. Creación de capacidad y apoyo tecnológico UN زاي - بناء القدرات والدعم التكنولوجي
    Se examinó la labor de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, incluido el PNUMA, para evaluar las necesidades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en la esfera del medio ambiente. UN فتم استعراض عمل هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيب، لتقييم الحاجة إلى بناء القدرات والدعم التكنولوجي في ميدان البيئة.
    La creación de capacidad y el apoyo tecnológico formarán parte de las actividades respecto de todas las prioridades temáticas interrelacionadas y, en consecuencia, constituirán parte integrante de todos los subprogramas. UN وستقدم المساعدة لبناء القدرات والدعم التكنولوجي أثناء تنفيذها في جميع المجالات المواضيعية الشاملة ذات الأولوية، وبالتالي سيشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية.
    Se reseñaron casos de cooperación en curso entre organismos de las Naciones Unidas en la esfera del fomento de la capacidad y el apoyo tecnológico en relación con el medio ambiente, se examinaron los obstáculos y las carencias respecto de la coordinación y se destacaron las posibilidades para mejorarla. UN كما أشار التقرير إلى أمثلة إلى التعاون القائم فيما بين وكالات الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي المتصلين بالبيئة، وتصدى للعوائق والثغرات في التنسيق وأكد على فرص التحسين.
    Instaron además a la aplicación temprana y plena del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad para los países en desarrollo. UN ودعوا كذلك إلى التنفيذ الباكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية لبناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية.
    Los países en desarrollo deben cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención de proporcionar a los países en desarrollo asistencia financiera y apoyo tecnológico. UN وقال إن البلدان المتقدمة ينبغي أن تفي بإلتزاماتها المنصوص عليها في الإتفاقية بتوفير المساعدة المالية والدعم التكنولوجي للبلدان النامية.
    B. Ejemplos de actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico reforzadas en 2005 UN باء - نماذج من أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي المعززين في عام 2005
    Entre los ejemplos de actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA reforzadas en 2005 se incluyen: UN 22 - تشمل نماذج أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي المعززة التي قام بها اليونيب في عام 2005 ما يلي:
    A. Reseña de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA en 2006 - 2007 UN ألف - نظرة عامة عن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي في الفترة 2006-2007
    C. Recionalización y orientación de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA a nivel nacional UN جيم - تبسيط وتركيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي على الصعيد القطري
    Al ejecutar las actividades propuestas en este documento, el PNUMA irá conociendo en mayor detalle y amplitud a los encargados de las diversas actividades en las esferas de creación de capacidad ambiental y apoyo tecnológico de los distintos países. UN وسيقوم اليونيب، من خلال تنفيذ الأنشطة المقترحة في الورقة الحالية، بتجميع معرفة متعمقة وشاملة بشكل تدريجي عمن يعمل في مجالات بناء القدرات البيئية والدعم التكنولوجي في البلدان، وما الذي يقوم به.
    Además, los esfuerzos del PNUMA deberían traducirse en una mayor cooperación y sinergias entre las fuentes de financiación externa según las necesidades prioritarias en materia de creación de capacidad y apoyo tecnológico. UN وينبغي أن تؤدي جهود اليونيب أيضا إلى تضافر وتعاون محسنين بين مصادر التمويل الخارجية وفقا للحاجات المحددة ذات الأولوية من بناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    No cabe duda de que para poner en práctica el amplio mandato conferido mediante la decisión relativa al Plan Estratégico de Bali es preciso volver a reorientar el funcionamiento del PNUMA, para que éste pueda ejecutar mejor las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en el terreno, al tiempo que cumple sus otras funciones. UN ومن الواضح أن تنفيذ الطابع الشامل للولاية الممنوحة بموجب المقرر المتخذ بشأن خطة بالي الاستراتيجية يتطلب مزيدا من إعادة توجيه الطريقة التي يعمل بها اليونيب، بما يمكنه من أن ينفذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي على أرض الواقع بشكل أفضل، في الوقت الذي يفي فيه بوظائفه الأخرى.
    También habrá que procurar la participación de otros interesados en el esfuerzo de alinear y coordinar sus actividades específicas de creación de capacidad y apoyo tecnológico con las necesidades identificadas. UN كما سيتمثل التحدي في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في الجهود المبذولة لربط وتنسيق أنشطتهم المخصوصة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي بالحاجات المعرب عنها.
    Asimismo, en el informe se expone la estrategia para poner en marcha las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en 2008 y 2009 y de ahí en adelante. UN كما أنه يعرض استراتيجية تنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي في 2008 - 2009 وما بعد ذلك.
    La orientación y las directrices en materia de políticas surgirían del examen estratégico de la política intergubernamental vigente en lo que se refiere específicamente a la creación de capacidad y el apoyo tecnológico. UN وتنبع توجيهات السياسات واتجاهاتها من الاستعراض الاستراتيجي للسياسات الحكومية الدولية الحالية المتعلقة بصفة خاصة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    32. Existe la necesidad de considerar el desarrollo sostenible desde una óptica más amplia y holística, y de abordar la creación de capacidad y el apoyo tecnológico en la esfera del medio ambiente desde esa óptica. UN 32 - هناك حاجة إلى بحث صورة أوسع نطاقاً وأكثر شمولاً للتنمية المستدامة، واستناداً إلى هذه ويحتاج بناء القدرات والدعم التكنولوجي في ميدان البيئة إلى تناول في ضوء هذه الصورة.
    La creación de capacidad y el apoyo tecnológico deberían favorecer a distintos sectores de la sociedad, incluidos los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y otros interesados directos. UN ويجب أن يفيد بناء القدرات والدعم التكنولوجي مختلف قطاعات المجتمع بما في ذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة.
    Pidió que se estableciera un grupo de expertos de la sociedad civil sobre la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a fin de que preparase aportaciones para el sexto Formo Mundial de la Sociedad Civil. UN ودعا إلى انشاء فريق خبراء للمجتمع المدني معنى ببناء القدرات والدعم التكنولوجي لإعداد مدخلات لتقديمها للمنتدى العالمي السادس للمجتمع المدني.
    Esta red facilitará el intercambio de conocimientos y proporcionará servicios de conocimientos y asesoramiento, apoyo tecnológico y desarrollo de la capacidad institucional. UN وسوف يسهل ذلك تبادل المعارف ويوفر الخدمات المعرفية والاستشارية، والدعم التكنولوجي وتنمية القدرات المؤسسية.
    3. Los PMA aún tienen que hacer frente a corrientes insuficientes de recursos financieros y de apoyo tecnológico. UN 3 - واستطرد يقول إن أقل البلدان نموا لا يزال يتعين عليها أن تتغلب على نقص تدفقات الموارد المالية والدعم التكنولوجي.
    La creación de capacidad del apoyo tecnológico reciben la mayor prioridad en la estrategia actualizada. UN وأعطيت أولوية عليا لبناء القدرات والدعم التكنولوجي في الاستراتيجية المستكملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more