En este sentido, seguiremos confiando en la asistencia y el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد، سنظل نعوّل على المساعدة والدعم المقدمين من المجتمع الدولي. |
Siguieron siendo esenciales la asistencia y el apoyo de los Estados para detener a los restantes prófugos. | UN | وظلت المساعدة والدعم المقدمين من الدول لاعتقال بقية الفارين يكتسيان أهمية حاسمة. |
Para futuras implantaciones, el personal directivo superior debe tener claros los recursos y las aptitudes necesarios, basándose en la orientación y el apoyo de los responsables del proceso y el equipo encargado del proyecto. | UN | وفي عمليات بدء التنفيذ المقبلة، يجب أن يكون واضحا للقيادات العليا ما هو مطلوب من موارد ومهارات، استناداً إلى التوجيه والدعم المقدمين من الجهات المالكة للعمليات ومن فريق المشروع. |
Opinión positiva de las misiones sobre el asesoramiento y el apoyo proporcionados por la División Militar | UN | إشادة من البعثات بالتوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية |
:: Opinión positiva de las misiones sobre el asesoramiento y el apoyo proporcionados por la División Militar. | UN | :: إشادة من البعثات بالتوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية. |
Información positiva de las misiones sobre la orientación y el apoyo prestados por la División de Policía Civil en materia de servicios policiales, judiciales y penitenciarios | UN | ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من شعبة الشرطة المدنية فيما يتعلق بشؤون الشرطة والقضاء والإصلاحيات |
:: Liderazgo conceptual y apoyo de los codirectores y oficiales superiores del proyecto al Equipo encargado de las cuestiones de género | UN | :: القيادة النظرية والدعم المقدمين من مديري المشروع المشاركين وكبار المسؤولين إلى الفريق الجنساني؛ |
Opinión positiva de las misiones sobre las orientaciones y el apoyo prestado por la División Militar | UN | تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية |
La ayuda y el apoyo de organizaciones y organismos diversos del sistema de las Naciones Unidas son muy valiosos para Bosnia y Herzegovina y les estamos agradecidos. | UN | ولقد كان للعون والدعم المقدمين من مختلف مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أهمية بالغة بالنسبة للبوسنة والهرسك، ونحن نشعر بالامتنان لذلك. |
El Director dijo que recibía con satisfacción las orientaciones y el apoyo de la Junta Ejecutiva y declaró que el FNUAP se sentía sumamente alentado por el compromiso de la Junta en el sentido de colaborar en los esfuerzos de movilización de recursos para el Fondo. | UN | ورحب المدير بالتوجيه والدعم المقدمين من المجلس التنفيذي وقال إن الصندوق متفائل جدا لالتزام المجلس بالمساعدة في جهود الصندوق لحشد الموارد. |
Estas intervenciones sólo fueron posibles con la cooperación y el apoyo de los gobiernos de acogida y receptores, las organizaciones regionales y otros asociados. | UN | ولا يمكن إجراء هذه التدخلات إلا بفضل التعاون والدعم المقدمين من الحكومات المضيفة والمستقبلة للاجئين، والمنظمات الإقليمية والشركاء الآخرين. |
Estas intervenciones sólo fueron posibles con la cooperación y el apoyo de los gobiernos de acogida y receptores, las organizaciones regionales y otros asociados. | UN | ولا يمكن إجراء هذه التدخلات إلا بفضل التعاون والدعم المقدمين من الحكومات المضيفة والمستقبلة للاجئين، والمنظمات الإقليمية والشركاء الآخرين. |
Se encauzaron ideas innovadoras dimanadas de nuestros propios recursos intelectuales, con la cooperación y el apoyo de nuestros asociados en el desarrollo y, por supuesto, del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن هنـاك أفكارا خلاقة تنبع من مصادرنا الفكرية، وقد تم تسخيرها بالتعاون والدعم المقدمين من شركائنا في التنمية، ومن منظومة الأمم المتحدة، بطبيعة الحال. |
Opinión positiva de las misiones sobre el asesoramiento y el apoyo proporcionados por la División Militar | UN | ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية |
Opinión positiva de las misiones sobre el asesoramiento y el apoyo proporcionados por la División Militar | UN | ورود تعليقات إيجابية من البعثات الميدانية التي يشملها استقصاء بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية |
Si bien se tomó nota con reconocimiento de la asistencia y el apoyo prestados por el sistema de las Naciones Unidas, se destacó la necesidad de que la comunidad internacional y el sistema de las Naciones Unidas redoblaron sus esfuerzos ya que los indicadores del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países del África al sur del Sáhara mostraban una tendencia a empeorar. | UN | ورغم الإعراب عن تقدير للمساعدة والدعم المقدمين من منظومة الأمم المتحدة، فقد أشير إلى أنه يلزم للمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أن يبذلا مزيدا من الجهود نظرا للتدهور الذي ظهر في اتجاه المؤشرات المتعلقة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
c) Fortalecimiento de la competitividad de las empresas a nivel internacional mediante la capacitación y el apoyo prestados por el CCI | UN | (ج) تعزيز القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات عن طريق التدريب والدعم المقدمين من المركز |
c) Fortalecimiento de la competitividad de las empresas a nivel internacional mediante la capacitación y el apoyo prestados por el CCI | UN | (ج) تعزيز القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات عن طريق التدريب والدعم المقدمين من المركز |
Asimismo, la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos, Amnistía Internacional y la BBC tienen pruebas contundentes de que los dirigentes, soldados y milicias del antiguo Gobierno de Rwanda han recibido protección y apoyo de varios miembros de la comunidad internacional, incluidos algunos miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، فلدى منظمة مراقبة حقوق اﻹنسان، ومنظمة العفو الدولية وهيئة اﻹذاعة البريطانية أدلة مقنعة على أن قادة وميليشيا وجنود الحكومة الرواندية السابقة استفادوا من الحماية والدعم المقدمين من أعضاء عديدين في المجتمع الدولي، بما في ذلك بعض أعضاء مجلس اﻷمن. |
En general se consideró que la dedicación y el apoyo prestado por el sistema a los preparativos de la Conferencia de Monterrey presagiaban que las actividades complementarias serían eficaces y participativas. | UN | وبصفة أعم، أرتئي أن درجة الالتزام والدعم المقدمين من المنظومة للعملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري تبشر بعملية فعالة للمتابعة تقوم على المشاركة. |
a) Mayor porcentaje de departamentos y oficinas que dicen sentirse satisfechos con el asesoramiento y apoyo proporcionados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | (أ) زيادة في النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها عن المشورة والدعم المقدمين من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية |