"والدفاع في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la defensa en
        
    • y Defensa de
        
    • y defensa en
        
    • y de Defensa de
        
    • y Defensa del
        
    • y de Defensa del
        
    • y el Ministro de Defensa de
        
    • y defensores en
        
    • y los abogados en
        
    • y Defensa sobre la
        
    • y el Ministerio de Defensa del
        
    • y Cooperación y Ministro de Defensa de
        
    Las nuevas tecnologías de armamentos tienen efectos en las deliberaciones sobre la seguridad y la defensa en muchos países. UN وإن تكنولوجيات الأسلحة الناشئة تؤثر في المداولات الجارية حول الأمن والدفاع في العديد من البلدان.
    La Policía es la organización gubernamental que tiene la responsabilidad primaria en cuestiones relacionadas con el cumplimiento de la ley, la seguridad y la defensa en Tuvalu. UN تعد الشرطة بمثابة الوكالة الحكومية المسؤولة بصورة رئيسية عن القضايا المتصلة بإنفاذ القانون، والأمن، والدفاع في توفالو.
    Excelentísimo Señor Charles Guerens, Ministro de Cooperación, Acción Humanitaria y Defensa de Luxemburgo UN معالي السيد شارل غيرنز، وزير التعاون والعمل الإنساني والدفاع في لكسمبرغ
    También debe garantizarse la igualdad de armas entre acusación y defensa en los procesos de este tipo; UN ويجب أن تضمن أيضا المساواة في العُدة بين الاتهام والدفاع في مثل هذه الدعاوى؛
    Niños de 11 países de África occidental hicieron recomendaciones sobre los niños afectados por la guerra a los ministros de relaciones exteriores y de Defensa de la región. UN وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة.
    El Presidente (habla en inglés): Tengo ahora el placer de dar la palabra a su Alteza Real el Príncipe Ulukalala-Lavaka-Ata, Ministro de Relaciones Exteriores y Defensa del Reino de Tonga. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني اﻵن أن أدعو وزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا، سمو اﻷمير الملكي أولوكلالا - لافاكا - أتا، لمخاطبة الجمعية العامة.
    Por otra parte, un oficial de inteligencia de alto rango dijo ante el Comité de Relaciones Exteriores y de Defensa del Knesset que pese a que últimamente no había habido señales de actividad militar siria, Siria seguía elevando su capacidad militar. UN وفي الوقت ذاته، قال ضابط كبير في المخابرات للجنة الشؤون الخارجية والدفاع في الكنسيت إنه لم تكن هناك أية دلائل على وقوع عمل عسكري سوري مؤخرا، لكن سوريا تواصل تعزيز قدراتها العسكرية.
    37. Exposición del Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Defensa de Uganda UN الفصل 37 - الإحاطتان الإعلاميتان المقدمتان من وزيري الخارجية والدفاع في أوغندا
    Las actuaciones escritas en las apelaciones interpuestas por el Fiscal y la defensa en la causa contra Grégoire Ndahimana también concluyeron a comienzos de 2013. UN وكذلك أُقفل في أوائل عام 2013 باب تقديم المذكرات في الطعنين المقدمين من الادعاء والدفاع في القضية المرفوعة ضد غريغوار نداهيمانا.
    21. Los Ministros destacaron la importancia que asignaban a la función que cumplía la Asamblea en el debate sobre la seguridad y la defensa en Europa y a su contribución sustantiva al examen más amplio de esas cuestiones. UN ٢١ - وأكد الوزراء على اﻷهمية التي يعلقونها على الدور الذي تلعبه الجمعية في المناقشة التي تجرى بشأن اﻷمن والدفاع في أوروبا وعلى إسهامها الكبير في النظر في هاتين القضيتين بشكل أعم.
    Al haber más detenidos y celebrarse más juicios en la tercera sala aumentará el número de sesiones y de testigos, así como el volumen de trabajo de la fiscalía y la defensa en la preparación de los juicios. UN وستترتب على زيادة عدد المحتجزين وعدد المحاكمات في قاعة المحكمة ٣ زيادة في عدد الجلسات وعدد الشهود، وارتفاع مستويات اﻷنشطة للادعاء العام والدفاع في التحضير للمحاكمات.
    Excelentísimo Señor Charles Guerens, Ministro de Cooperación, Acción Humanitaria y Defensa de Luxemburgo UN معالي السيد شارل غيرنز، وزير التعاون والعمل الإنساني والدفاع في لكسمبرغ
    b) Reestructurar y reorganizar las fuerzas de seguridad y Defensa de Malí; y UN ' 2` إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها؛
    Fase II: Ayudar al Gobierno a reestructurar y reorganizar las fuerzas de seguridad y Defensa de Malí. UN المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها
    También debe garantizarse la igualdad de armas entre acusación y defensa en los procesos de este tipo. UN ويجب أن تضمن أيضا المساواة في اﻷسلحة بين الاتهام والدفاع في الدعاوى من هذا النوع؛
    También debe garantizarse la igualdad de armas entre acusación y defensa en los procesos de este tipo; UN ويجب أن تضمن أيضا المساواة في العُدة بين الاتهام والدفاع في مثل هذه الدعاوى؛
    También debe garantizarse la igualdad de armas entre acusación y defensa en los procesos de este tipo. UN ويجب أن تُضمن أيضا المساواة في العُدة بين الاتهام والدفاع في مثل هذه الدعاوى؛
    1. Los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de las naciones de la Unión Europea Occidental (UEO) se reunieron en Lisboa el 15 de mayo de 1995. UN ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El 18 de noviembre de 1997 se celebró en Erfurt una reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de las naciones de la Unión Europea Occidental. UN ١ - اجتمــع وزراء الخارجيــة والدفاع في الدول اﻷعضاء في اتحاد غرب أوروبا في إيرفورت في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores y Defensa del Reino de Tonga por su declaración. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أشكر وزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا على بيانه.
    Es también para mí un gran placer felicitar a mis vecinos y amigos del Pacífico: el Sr. Rene Harris, Presidente de la República de Nauru, y el Príncipe Ulukalala-Lavaka-Ata, Ministro de Relaciones Exteriores y de Defensa del Reino de Tonga. UN ويسعدني أيما سعادة أن أهنئ جاري وصديقي من منطقة المحيط الهادئ، الرئيس رينيه هاريس رئيس جمهورية ناورو، واﻷمير أولو كلالا لافاكا أتا، وزير الشؤون الخارجية والدفاع في مملكة تونغا.
    Presentación de información por el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Defensa de Uganda UN إحاطاتان مقدمتان من وزيري الخارجية والدفاع في أوغندا
    Bajo su más seria responsabilidad funcional, los Jueces velarán por la igualdad procesal entre fiscales y defensores en esta etapa del proceso. UN وتحت طائلة المسؤولية الوظيفية القصوى، يحرص القضاة على المساواة إجرائياً بين ممثلي الادعاء والدفاع في هذه المرحلة من المحاكمة.
    Los debates se centraron en la función de la judicatura, los fiscales y los abogados en la administración de justicia, práctica forense penal y reforma de la justicia. UN وتركزت المناقشات على دور الهيئة القضائية والمدعين العامين والمحامين في إقامة العدل، والدفاع في مجال الإجراءات الجنائية، وإصلاح القوانين.
    :: Asesoramiento a los Ministerios Nacionales de Educación, Interior y Defensa sobre la incorporación de los derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas primarias y secundarias y de las academias de formación de la policía y la gendarmería, incluso mediante 12 reuniones mensuales con el Comité Nacional de Educación sobre los Derechos Humanos UN :: إسداء المشورة إلى وزارات التعليم الوطني والداخلية والدفاع في إدماج حقوق الإنسان في صلب المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي أكاديميات التدريب للشرطة والدرك، بما في ذلك من خلال عقد 12 اجتماعا شهريا مع اللجنة الوطنية للتوعية بحقوق الإنسان
    La UNIOGBIS desplegó conjuntamente a un agente de policía y un asesor militar en el mando conjunto del Ministerio del Interior y el Ministerio de Defensa del Gobierno de Transición, que se estableció para vigilar la aplicación del plan de seguridad electoral nacional para 2014. UN 30 - وانتدب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو ضابطَ شرطة ومستشارا عسكريا للعمل سويا مع القيادة المشتركة التابعة لوزيري الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية، التي أنشئت لمراقبة تنفيذ الخطة الأمنية الانتخابية الوطنية لعام 2014.
    Tomando nota de la carta de fecha 11 de junio de 2006 dirigida al Secretario General por el Presidente de la República Democrática de Timor-Leste, el Presidente del Parlamento y el Primer Ministro (S/2006/383), así como la carta de fecha 8 de junio de 2006 dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación y Ministro de Defensa de Timor-Leste (S/2006/391), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2006 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية تيمور - ليشتي ورئيس برلمانها ورئيسة وزرائها (S/2006/383)، إضافة إلى الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه الموجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والدفاع في تيمور - ليشتي (S/2006/391)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more