"والدولة القائمة بالإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Potencia administradora
        
    • y de la Potencia Administradora
        
    • y a la Potencia administradora
        
    • la Potencia administradora de
        
    • con la Potencia administradora
        
    • y sus Potencias administradoras
        
    • como a la Potencia administradora
        
    Reviste la máxima importancia el diálogo encaminado a mejorar la cooperación entre el Comité Especial y la Potencia administradora. UN وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية.
    Necesitaba el apoyo de la comunidad internacional y la Potencia administradora para alcanzar la mayor independencia económica posible. UN وهي بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والدولة القائمة بالإدارة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاستقلال الاقتصادي.
    Necesitaba el apoyo de la comunidad internacional y la Potencia administradora para alcanzar la mayor independencia económica posible. UN وهي بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والدولة القائمة بالإدارة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاستقلال الاقتصادي.
    Observando también las conversaciones entre el Territorio y la Potencia administradora sobre los cambios constitucionales internos, UN وإذ تلاحظ كذلك المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية،
    A. Posición del Gobierno del Territorio y de la Potencia Administradora UN موقف حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة
    Observando que el Territorio y la Potencia administradora han mantenido conversaciones sobre los cambios constitucionales internos, UN وإذ تلاحظ أيضا المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية،
    Observando también las discusiones entre el Territorio y la Potencia administradora sobre los cambios constitucionales internos, UN وإذ تشير كذلك إلى المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية،
    A este respecto, Tokelau espera conferir un nuevo carácter a las relaciones entre el Territorio y la Potencia administradora, determinar con mayor precisión el nivel y el carácter de las garantías en las relaciones con la Potencia administradora. UN وفي هذا الصدد، يتطلع إقليم توكيلاو إلى إعادة تحديد العلاقة بينه والدولة القائمة بالإدارة.
    Observando que el Territorio y la Potencia administradora han mantenido conversaciones sobre los cambios constitucionales internos, UN وإذ تلاحظ أيضا المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية،
    Observando también las conversaciones entre el Territorio y la Potencia administradora sobre los cambios constitucionales internos, UN وإذ تلاحظ كذلك المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية،
    El objetivo fundamental consiste en restablecer y consolidar las relaciones entre la comunidad, los órganos de gobierno locales y la Potencia administradora. UN 37 - وأوضح أن أول تحد هو إصلاح وتعزيز العلاقة بين المجتمع المحلي لبيتكيرن والحكومة المحلية والدولة القائمة بالإدارة.
    Se recomendó que se establecieran más contactos entre el Comité Especial, las autoridades de Samoa Americana y la Potencia administradora. UN وأُوصي بإجراء مزيد من الاتصالات بين اللجنة الخاصة والسلطات في ساموا الأمريكية والدولة القائمة بالإدارة.
    El envío de una misión visitadora a un territorio no autónomo es una cuestión que compete al Comité Especial, el territorio y la Potencia administradora. UN وإن مسألة إرسال بعثة زائرة إلى إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي هي مسألة تبت فيها اللجنة الخاصة والإقليم والدولة القائمة بالإدارة.
    Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora están empeñados en aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del Plan de Política Nacional para 1993 - 1997 y su sucesor, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات 1993 إلى 1997 والخطة اللاحقة لها،
    Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora están empeñados en aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del Plan de Política Nacional para 1993 - 1997 y su sucesor, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات 1993 إلى 1997 والخطة اللاحقة لها،
    Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora están empeñados en aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del Plan de Política Nacional para 1993 - 1997 y su sucesor, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات 1993 إلى 1997 والخطة اللاحقة لها،
    Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora están empeñados en aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del Plan de Política Nacional para 1993 - 1997 y su sucesor, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات 1993 إلى 1997 والخطة اللاحقة لها،
    La posición del Gobierno de Gibraltar consiste en que España no tiene derecho a voto en el contexto de la descolonización de Gibraltar, ya que esta cuestión debe solucionarse por el pueblo colonial y la Potencia administradora. UN 27 - وأوضح أن موقف حكومة جبل طارق هو أن أسبانيا لا شأن لها بإنهاء استعمار جبل طارق، لأن أمره يجب أن تتم تسويته بين الشعب الخاضع للاستعمار والدولة القائمة بالإدارة.
    Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora se han comprometido a aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del Programa Estratégico Nacional 2000-2003, UN ثانيا - أنغيلا إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا تقوم على الحوار والمشاركة على أساس البرنامج القطري الاستراتيجي 2000-2003،
    De las consultas con otras Potencias administradoras no han surgido aún adelantos concretos en la elaboración de un programa de trabajo convenido para determinados territorios ni para determinar cuáles territorios serán objeto de conversaciones entre el Comité y la Potencia administradora. UN وما زلنا بانتظار أن تسفر المشاورات مع الدول القائمة بالإدارة عن تقدم ملموس في وضع برنامج عمل بشأن الأقاليم المتفق عليها، أو في تحديد الأقاليم التي ستخضع للمناقشات بين اللجنة والدولة القائمة بالإدارة.
    A. Posición del Gobierno del Territorio y de la Potencia Administradora UN ألف - موقف حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة
    No obstante, cree que la decisión sobre si un territorio no autónomo ha logrado un nivel suficiente de autonomía como para liberar a la Potencia administradora de la obligación de proporcionar información de conformidad con el apartado e del Artículo 73 de la Carta corresponde, en última instancia, al Gobierno del territorio y a la Potencia administradora en cuestión, no a la Asamblea General. UN غير أنها تعتقد أن قرار ما إذا كان إقليمٌ غيرُ متمتع بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى من الحكم الذاتي يكفي لإعفاء الدولة القائمة بالإدارة من التزام إرسال معلومات بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق، هو في نهاية المطاف من شأن حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة المعنية، لا من شأن الجمعية العامة.
    Consciente de la voluntad del Gobierno de Anguila y la Potencia administradora de aplicar una nueva política de diálogo y colaboración más estrechos en el marco del programa estratégico para el país 2000 - 2003, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال برنامج الاستراتيجية القطرية 2000-2003،
    Ninguno de los dos había modificado las características intrínsecas de la relación con la Potencia administradora. UN ولم يغير أى منهما العلاقة المتأصلة بين المستعمرة والدولة القائمة بالإدارة.
    5. Subraya la importancia de que el Comité Especial reciba información sobre las opiniones y los deseos de los pueblos de los territorios y aumente su comprensión de la condición de esos territorios, incluidos el carácter y el alcance de los acuerdos políticos y constitucionales existentes entre los territorios no autónomos y sus Potencias administradoras respectivas; UN 5 - تشدد على أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علـم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتهـا، وأن تعـزز فهمها لأحوال هـذه الشعوب، بما في ذلك طبيعـة ونطـاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمـة حاليا بين الأقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي والدولة القائمة بالإدارة في كل منهـا؛
    Con todo, esta última no dejó de tener un efecto positivo, ya que impulsó, tanto al pueblo de Guam como a la Potencia administradora, a que intensificaran sus esfuerzos por resolver los numerosos problemas vinculados al estatuto del Territorio. UN وكان لوجود هذه اﻷخيرة أثر إيجابي لا يستهان به تمثﱠل في تشجيع الشعب الغوامي والدولة القائمة باﻹدارة على تكثيف جهودها لحل المشاكل العديدة المرتبطة بالمركز القانوني لﻹقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more