"والدول الأعضاء المهتمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los Estados Miembros interesados
        
    • y Estados Miembros interesados
        
    • y a los Estados Miembros interesados
        
    • y otros Estados Miembros interesados
        
    El Comité solicita que se sigan celebrando consultas entre el Departamento y los Estados Miembros interesados en completar la elaboración de esta normativa. UN وتدعو اللجنة إلى مواصلة المشاورات بين الإدارة والدول الأعضاء المهتمة في إكمال صياغة هذه السياسة.
    En las consultas mensuales del Presidente con la Mesa ampliada y los Estados Miembros interesados se ha facilitado información sobre la labor de las Comisiones. UN وقُدّمت إحاطات عن أعمال اللجان أثناء مشاورات الرئيس الشهرية بحضور المكتب الموسع والدول الأعضاء المهتمة.
    Como resultado de esas conversaciones, la Secretaría y los Estados Miembros interesados están estudiando alternativas a los actuales mecanismos de apoyo para los contingentes afectados. UN ونتيجة لهذه المناقشات، تستكشف الأمانة العامة والدول الأعضاء المهتمة بالموضوع بدائل لترتيبات الدعم الحالية بالنسبة للقوات المتأثرة بذلك.
    Las gestiones se realizaron en diversos niveles, a saber: antiguos y posibles donantes y Estados Miembros interesados, misiones permanentes, funcionarios nacionales y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وانصبت الجهود على عدة صُعد: الجهات المانحة السابقة والمحتملة والدول الأعضاء المهتمة بالأمر، والبعثات الدائمة، والمسؤولون الوطنيون، ومؤسسات الأمم المتحدة.
    11. Insta a todas las partes sirias y a los Estados Miembros interesados que posean las capacidades pertinentes a colaborar estrechamente entre sí y con la OPAQ y las Naciones Unidas para disponer medidas que garanticen la seguridad de la misión de vigilancia y destrucción, reconociendo la responsabilidad primordial del Gobierno de la República Árabe Siria a este respecto; UN 11 - يحث جميع الأطراف السورية والدول الأعضاء المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة بالموضوع على العمل بشكل وثيق مع بعضها بعضاً ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل الترتيب لكفالة أمن البعثة المعنية بالرصد والتدمير، مع التسليم بأن الحكومة السورية تتحمل المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد؛
    En la reunión podrán participar todos los representantes de los miembros de la Junta Ejecutiva, los departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los Estados Miembros interesados. UN والجلسة مفتوحة لجميع ممثلي أعضاء المجلس التنفيذي وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، والدول الأعضاء المهتمة.
    La Coordinadora Especial colaborará estrechamente con la sede de la OPAQ, las autoridades sirias y los Estados Miembros interesados para garantizar la sincronización de las medidas de planificación conexas. UN وستعمل المنسقة الخاصة عن كثب مع مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والسلطات السورية والدول الأعضاء المهتمة من أجل ضمان تزامن جهود التخطيط ذات الصلة.
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia, el pilar de seguridad del Gobierno de Liberia, sobre el proceso de reclutamiento, entrenamiento y despliegue de las Fuerzas Armadas de Liberia, en cooperación con la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión Africana, las organizaciones internacionales y los Estados Miembros interesados UN :: مشورة تقدم، عن طريق اجتماعات شهرية للركيزة الأمنية للجنة تعمير وتنمية ليبريا، إلى حكومة ليبريا بشأن استمرار تجنيد أفراد للجيش الليبري وتدريبهم ونشرهم، وذلك بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات الدولية، والدول الأعضاء المهتمة بالأمر.
    Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia, el pilar de seguridad del Gobierno de Liberia, sobre el proceso de reclutamiento, entrenamiento y despliegue de las Fuerzas Armadas de Liberia, en cooperación con la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión Africana, las organizaciones internacionales y los Estados Miembros interesados UN تقديم المشورة عن طريق اجتماعات شهرية للجنة تعمير وتنمية ليبريا، وهي العنصر الأمني لحكومة ليبريا، بشأن استمرار تجنيد أفراد للجيش الليبري وتدريبهم ونشرهم، وذلك بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات الدولية، والدول الأعضاء المهتمة بالأمر
    4. El 28 de septiembre de 2007 se celebró en Viena la primera reunión de la iniciativa de integridad institucional en la que los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y los Estados Miembros interesados intercambiaron y compararon los resultados de la labor inicial realizada. UN 4- وعقد الاجتماع الأول لمبادرة النـزاهة في المؤسسات في فيينا في 28 أيلول/سبتمبر 2007 مع أعضاء مجلس الرؤساء والدول الأعضاء المهتمة من أجل التعريف بنتائج الأعمال المبدئية والمقارنة فيما بينها.
    Acto paralelo sobre “La reforma humanitaria y el Fondo Central de Respuesta para Emergencias” con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y los Estados Miembros interesados (copatrocinado por las Misiones Permanentes de Luxemburgo, México, Sudáfrica y Suecia) UN لقاء جانبي بشأن " الإصلاح الإنساني والصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ " مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والدول الأعضاء المهتمة (تحت الرعاية المشتركة للبعثات الدائمة لكل من جنوب أفريقيا والسويد ولكسمبرغ والمكسيك)
    Acto paralelo sobre “La reforma humanitaria y el Fondo Central de Respuesta para Emergencias” con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y los Estados Miembros interesados (copatrocinado por las Misiones Permanentes de Luxemburgo, México, Sudáfrica y Suecia) UN لقاء جانبي بشأن " الإصلاح الإنساني والصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ " مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والدول الأعضاء المهتمة (تحت الرعاية المشتركة للبعثات الدائمة لكل من جنوب أفريقيا والسويد ولكسمبرغ والمكسيك)
    Acto paralelo sobre “La reforma humanitaria y el Fondo Central de Respuesta para Emergencias” con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y los Estados Miembros interesados (copatrocinado por las Misiones Permanentes de Luxemburgo, México, Sudáfrica y Suecia) UN لقاء جانبي بشأن " الإصلاح الإنساني والصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ " مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والدول الأعضاء المهتمة (تحت الرعاية المشتركة للبعثات الدائمة لكل من جنوب أفريقيا والسويد ولكسمبرغ والمكسيك)
    4. En su 68º período de sesiones, celebrado en septiembre de 2014, el Grupo de Trabajo pidió a los coordinadores regionales y los Estados Miembros interesados que prosiguieran sus consultas oficiosas sobre el proyecto de estrategia de recaudación de fondos de la UNCTAD, y solicitó que este se presentara para su examen en el 69º período de sesiones del Grupo de Trabajo, previsto para diciembre de 2014. UN 4- دعت الفرقة العاملة، في دورتها الثامنة والستين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2014، المنسقين الإقليميين والدول الأعضاء المهتمة إلى مواصلة المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال، وطلبت أن يُعرض مشروع الاستراتيجية للنظر فيه في الدورة التاسعة والستين للفرقة العاملة في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Mediante reuniones mensuales con el Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia sobre el reclutamiento, la capacitación y el despliegue constantes de la fuerza militar de Liberia, en cooperación con la CEDEAO, la Unión Africana y Estados Miembros interesados UN من خلال الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع اللجنة المعنية بتنمية ليبريا وإعادة تعميرها لمواصلة تجنيد وتدريب ونشر الأفراد العسكريين الليبريين بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا، والاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء المهتمة بالأمر
    Desde la aprobación de ese instrumento, la UNODC y la secretaría de la CNUDMI han venido buscando, cada vez más, modos de apoyar conjuntamente la aplicación de la Ley Modelo y del párrafo 1 del artículo 9 de la Convención, así como oportunidades para elaborar programas de asistencia técnica en estrecha colaboración con asociados y Estados Miembros interesados. UN ومنذ اعتماد القانون النموذجي والمكتب وأمانة الأونسيترال يعكفان على البحث عن سبل تقديم دعم مشترك لتنفيذ هذا القانون النموذجي والفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، وعن فرص وضع برامج مساعدة تقنية بالتعاون الوثيق مع الشركاء والدول الأعضاء المهتمة.
    11. Insta a todas las partes sirias y a los Estados Miembros interesados que posean las capacidades pertinentes a colaborar estrechamente entre sí y con la OPAQ y las Naciones Unidas para disponer medidas que garanticen la seguridad de la misión de vigilancia y destrucción, reconociendo la responsabilidad primordial del Gobierno de la República Árabe Siria a este respecto; UN 11 - يحث جميع الأطراف السورية والدول الأعضاء المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة بالموضوع على العمل بشكل وثيق مع بعضها بعضاً ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل الترتيب لكفالة أمن البعثة المعنية بالرصد والتدمير، مع التسليم بأن الحكومة السورية تتحمل المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد؛
    Reunión de información con los países que aportan agentes de policía y otros Estados Miembros interesados sobre la lista de guardia de 100 personas UN إحاطات إعلامية للمساهمين بالشرطة والدول الأعضاء المهتمة الأخرى بشأن قائمة الأشخاص قيد الطلب التي تضم 100 شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more