"والدول الأعضاء بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los Estados Miembros sobre
        
    • y Estados Miembros sobre
        
    • y los Estados Miembros acerca
        
    • y los Estados Miembros en relación con
        
    • y a los Estados Miembros sobre
        
    • y Estados Miembros relativos a
        
    • y Estados Miembros de la Organización acerca
        
    • y a los Estados Miembros en
        
    :: Informes y prestación de asesoramiento al Secretario General, la Asamblea General y los Estados Miembros sobre las cuotas para el mantenimiento de la paz UN :: تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن المساهمات في حفظ السلام
    Las reuniones de consulta mensuales deberían servir de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados Miembros sobre cuestiones de interés para la organización. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Las reuniones de consulta mensuales deberían servir de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados Miembros sobre cuestiones de interés para la organización. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Más recientemente, la Oficina del Secretario General Adjunto ha tenido que dedicar más tiempo a interactuar con órganos intergubernamentales y Estados Miembros sobre cuestiones relativas a sus informes y a supervisar la preparación y ejecución de proyectos estratégicos. UN وقد أصبح مكتب وكيل الأمين العام مطالبا في الآونة الأخيرة بأن يمضي وقتا متـزايدا في الاتصال مع الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراقبة وضع المشروعات الاستراتيجية وتنفيذها.
    2. Invita al Secretario General a que considere la posibilidad de intensificar los intercambios de información entre las Naciones Unidas como elemento catalizador, los mecanismos de coordinación existentes y los Estados Miembros acerca de las actividades relacionadas con Chernobyl; UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في إمكانية إجراء تبادل آخر للمعلومات بين اﻷمم المتحدة، كعامل حفاز وآليات التنسيق الموجودة والدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبل؛
    Las funciones de los equipos se han incorporado en los mandatos e incluyen la recepción, el registro y la evaluación de las denuncias de faltas de conducta y el seguimiento de las medidas adoptadas por las entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en relación con los casos investigados. UN وأضفي الطابع المؤسسي على أدوار الأفرقة في الإطار المرجعي وتشمل هذه الأدوار تلقي ادعاءات سوء السلوك وتسجيلها وتقييمها ومتابعة الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن القضايا التي جرى التحقيق فيها.
    :: Información o asesoramiento al Secretario General, a la Asamblea General y a los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a contribuciones UN :: توفير معلومات/مشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات
    Informes y prestación de asesoramiento al Secretario General, la Asamblea General y los Estados Miembros sobre las cuotas para el mantenimiento de la paz UN تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في حفظ السلام
    Las reuniones de consulta mensuales deberían servir de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados Miembros sobre cuestiones de interés para la organización. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    1.000 respuestas de referencia a la Organización y los Estados Miembros sobre archivos de operaciones de mantenimiento de la paz UN إصدار 000 1 رد مرجعي للمنظمة والدول الأعضاء بشأن محفوظات حفظ السلام
    Observaciones positivas de la Junta Ejecutiva y los Estados Miembros sobre la calidad de la presentación de los informes institucionales UN ردّ الفعل الإيجابي من جانب المجلس التنفيذي والدول الأعضاء بشأن نوعية الإبلاغ المؤسسي
    El Consejo declaró su propósito de prestar particular atención y mantenerse en consulta con la CEDEAO y los Estados Miembros sobre las medidas para poner término a los movimientos ilícitos de armas hacia las zonas de conflicto de la región. UN وأعرب المجلس كذلك عن اعتزامه إيلاء اهتمام كبير للخطوات المتخذة لوقف التدفق غير المشروع للأسلحة إلى مناطق الصراع في المنطقة وأن يواصل مشاوراته مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء بشأن هذه الخطوات.
    Las evaluaciones deben basarse plenamente en los objetivos estratégicos de la Organización, agregar valor a las deliberaciones de la Secretaría y los Estados Miembros sobre la ejecución de los programa y mejorar la rendición de cuentas por los resultados obtenidos. UN وينبغي للتقييمات أن تدعم الأهداف الاستراتيجية للمنظمة، وأن تغذي مداولات الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن أداء البرامج وأن تعزز من المساءلة عن النتائج.
    Información o asesoramiento al Secretario General, la Asamblea General y los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a contribuciones UN توفير معلومات/مشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات
    Instaremos a que se establezca un diálogo permanente entre el PNUD y los Estados Miembros sobre la ejecución del plan estratégico a fin de evitar cuestiones de confianza en el futuro. UN وسنشجع حوارا مستمرا بين البرنامج الإنمائي والدول الأعضاء بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتفادي المسائل المتعلقة بالثقة في المستقبل.
    Además ofreció seis recomendaciones de acciones que podía iniciar el Consejo, como mantener consultas constantes con los enviados, representantes especiales del Secretario General, asesores y Estados Miembros sobre la participación de las mujeres en la solución de conflictos y el diálogo político, y velar por que las mujeres fueran invitadas a un mayor número de procesos internacionales y conferencias de donantes. UN وقدمت ست توصيات ليتخذ المجلس إجراءات بشأنها، بما في ذلك مواصلة المشاورات مع المبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام والمستشارين والدول الأعضاء بشأن مشاركة المرأة في حل النـزاعات والحوار السياسي؛ وكفالة دعوة المرأة للمشاركة في مجموعة أوسع من عمليات التعاون ومؤتمرات المانحين على الصعيد الدولي.
    e. Envío de información sobre contratación a organizaciones de mujeres y asociaciones profesionales (aproximadamente 400 cartas por año); y comunicaciones con posibles candidatos y Estados Miembros sobre cuestiones de contratación; UN هـ - إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية (حوالي 400 رسالة سنويا)؛ والاتصال بالمرشحين المرتقبين والدول الأعضاء بشأن مسائل التوظيف.
    Si bien ha habido un diálogo entre la Secretaría y los Estados Miembros acerca del proyecto de presupuesto por programas, se han introducido cambios importantes en la estructura de la Secretaría sin consultas previas suficientes con los órganos intergubernamentales pertinentes y se ha procurado obtener la aprobación de la Comisión ex post facto. UN ورغم وجود حوار بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة أُدخلت تغييرات كبيرة على هيكل اﻷمانة العامة دون اجراء مشاورات سابقة كافية مع اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة، وجاءت موافقة اللجنة بعد ادخال التغييرات.
    2. Invita al Secretario General a que considere la posibilidad de intensificar los intercambios de información entre las Naciones Unidas como elemento catalizador, los mecanismos de coordinación existentes y los Estados Miembros acerca de las actividades relacionadas con Chernobyl; UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في إمكانية إجراء تبادل آخر للمعلومات بين اﻷمم المتحدة، كعامل حفاز، وآليات التنسيق الموجودة والدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل؛
    Además, el titular habría de desarrollar una estrecha colaboración con la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, los jefes de departamento, los órganos de supervisión y los Estados Miembros en relación con todos los aspectos de los resultados, la arquitectura de la rendición de cuentas y el proyecto piloto sobre gestión del riesgo institucional. UN وسيطلب منه أيضا إقامة تعاون وثيق مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ورؤساء الإدارات وهيئات الرقابة والدول الأعضاء بشأن النتائج وهيكل عملية المساءلة والمشروع التجريبي المتعلق بإدارة المخاطر، بجميع جوانبها.
    Información o asesoramiento al Secretario General, a la Asamblea General y a los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a contribuciones UN الاشتراكات توفير معلومات/مشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات
    :: Asesoramiento a organismos, departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas, órganos legislativos y Estados Miembros de la Organización acerca de las políticas y procedimientos relativos a la policía de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    1.000 respuestas de referencia a la Organización y a los Estados Miembros en relación con los archivos de mantenimiento de la paz UN 000 1 رد مرجعي إلى المنظمة والدول الأعضاء بشأن المحفوظات في مجال حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more