"والدول الأعضاء فيها على" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sus Estados miembros a
        
    • y de sus Estados miembros sobre
        
    • y los Estados Miembros de
        
    • y de sus Estados miembros de
        
    2. Insta a la OMC y sus Estados miembros a que: UN 2- يحث منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء فيها على ما يلي:
    25. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente de control de vectores; UN 25 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث البدائل الممكنة لمادة الـ د.د.ت باعتبارها مادة لمكافحة ناقلات المرض؛
    34. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 34 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث البدائل الممكنة لمادة الـ د.د.ت باعتبارها مادة لمكافحة ناقلات المرض؛
    También tuvo ante sí una nota de la Secretaría con la que transmitía los comentarios de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros sobre el proyecto de guía (A/CN.9/633). UN وكان معروضا على اللجنة الجامعة أيضا مذكرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها على مشروع الدليل (A/CN.9/633).
    La secretaría y los Estados Miembros de la CNUDMI ya están familiarizados con muchos de los problemas de política nacional relacionados con la insolvencia. UN وأمانة الأونسيترال والدول الأعضاء فيها على دراية بكثير من المسائل السياساتية الوطنية المتعلقة بالإعسار.
    14) El Consejo Europeo de Gotemburgo, celebrado los días 15 y 16 de junio de 2001, corroboró la voluntad de la Comunidad y de sus Estados miembros de cumplir los compromisos impuestos por el Protocolo, y declaró que la Comisión prepararía antes de finales de 2001, una propuesta para la ratificación que permitiera a la Comunidad y a sus Estados miembros cumplir su compromiso de ratificar rápidamente el Protocolo. UN 14- وقام المجلس الأوروبي في غوتنبرغ في 15 و16 حزيران/يونيه 2001 بإعادة تأكيد تصميم الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها على الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول وبيَّن أن اللجنة ستعد مقترحاً بشأن التصديق قبل نهاية عام 2001 مما يمكِّن الجماعة الاقتصادية والدول الأعضاء فيها من الوفاء بالتزاماتها بالمسارعة بالتصديق على البروتوكول.
    28. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 28 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    31. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 31 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث البدائل الممكنة لمادة الـ د.د.ت باعتبارها مادة لمكافحة ناقلات المرض؛
    28. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 28 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    El grupo ha recomendado que la función operacional de las alianzas siga recayendo en las diversas entidades y que el nuevo mecanismo se centre en los beneficios sistémicos para la Organización y sus Estados miembros a fin de cumplir los objetivos, las metas y las medidas convenidas, y promover los valores de las Naciones Unidas. UN وأوصى الفريق بأن تحتفظ مختلف الكيانات بالدور التنفيذي الذي تضطلع به في إطار الشراكات وبأن يركز المرفق الجديد على الفوائد العامة التي يمكن أن تجنيها المنظمة والدول الأعضاء فيها على مستوى تحقيق الأهداف والغايات والإجراءات المتفق عليها، وعلى مستوى النهوض بقيم الأمم المتحدة.
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    31. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 31 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    37. Se puso de manifiesto un acuerdo general en que la campaña mundial sobre la seguridad de la tenencia ayudaría a las Naciones Unidas y sus Estados miembros a establecer una nueva relación de trabajo con organizaciones de los pobres de las zonas urbanas y a reconocer a las personas que viven en condiciones de pobreza como asociados estratégicos en el desarrollo. UN 37 - ساد اتفاق عام على أن الحملة العالمية لضمان الحيازة من شأنها أن تساعد الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على إنشاء علاقة عمل جديدة مع منظمات فقراء الحضر وتعترف بكون السكان الذين يعيشون في فقر شركاء استراتيجيون في التنمية.
    El Consejo de Seguridad recuerda las medidas que ha adoptado sobre la explotación y el comercio ilegales de diamantes y madera en la subregión y alienta a la CEDEAO y sus Estados miembros a que promuevan una explotación transparente y sostenible de esos recursos. UN " ويشير مجلس الأمن إلى التدابير التي نفذها بشأن الاستغلال والتجارة غير المشروعين في الماس والأخشاب في المنطقة دون الإقليمية ويشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء فيها على تعزيز الشفافية والاستغلال المستدام لهذه الموارد.
    También tuvo ante sí una nota de la Secretaría con la que transmitía los comentarios de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros sobre el proyecto de guía (A/CN.9/633). UN وكان معروضا على اللجنة الجامعة أيضا مذكرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها على مشروع الدليل (A/CN.9/633).
    Reconocemos que subraya la importancia de fomentar la capacidad de las Naciones Unidas y los Estados Miembros de cumplir su compromiso de apoyar el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros recogido en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en otros acuerdos internacionales. UN وندرك أنه يؤكد أهمية بناء قدرة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على الوفاء بالتزاماتها بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاتفاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more