"والدول المراقبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y observadores
        
    • y los Estados observadores
        
    • y Estados observadores
        
    • y de los Estados observadores
        
    • y a los Estados observadores
        
    • u observadores
        
    • los observadores
        
    Por último, Zimbabwe agradeció a todos los Estados miembros y observadores su participación constructiva. UN وفي الأخير، شكرت زمبابوي جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    Quisiera recordar que sólo tienen acceso a las sesiones plenarias oficiosas los Estados miembros de la Conferencia y los Estados observadores. UN هذا وأود أن أذكِّر الوفود بأن الجلسات العامة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة في المؤتمر فقط.
    A juicio de la MONUA y los Estados observadores la cifra de 6.052 efectivos, que según la UNITA es el total de sus tropas residuales, sigue siendo poco convincente. UN وترى البعثة والدول المراقبة أن الرقم ٢٥٠٦ الذي تزعم يونيتا أنه يمثل مجموع أفراد القوات المتبقية ما زال غير مقنع.
    Como les dije la semana pasada, a esta reunión oficial seguirá dentro de diez minutos una sesión oficiosa abierta sólo a Miembros y Estados observadores. UN وكما قلت لكم في الأسبوع الماضي ستتلو هذه الجلسة، بعد عشر دقائق، جلسة غير رسمية، وستقتصر على الأعضاء والدول المراقبة.
    Como ustedes saben, sólo podrán participar en la sesión plenaria oficiosa las delegaciones de los Estados Miembros y de los Estados observadores. UN وكما تعلمون، فإن الجلسة العامة غير الرسمية ستكون مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء والدول المراقبة أيضا.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno exhortaron a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a los Estados observadores a pasar a ser partes en la Convención. UN ودعا الرؤساء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والدول المراقبة في الحركة إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    Antes de iniciar la lista de oradores, quisiera compartir algunas informaciones con los Estados miembros y observadores y el resto de los presentes en la sala de cómo pensamos conducir los trabajos en las próximas semanas. UN وقبل أن أستهل قائمة المتكلمين، أود أن أطلع الدول الأعضاء والدول المراقبة وبقية الحاضرين في قاعة الاجتماع على بعض المعلومات عن الكيفية التي نعتزم بها أداء عملنا خلال الأسابيع القادمة.
    Además, alienta a que se promueva la cooperación entre los Estados miembros y observadores. UN وتشجع أيضا على تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتيجة الاستعراض
    Se consideraron cuatro materias principales en las preguntas o propuestas que hice circular en una carta y cuestionario que dirigí a las delegaciones de miembros y observadores, solicitándoles sus opiniones al respecto. UN وقد عولجت أربعة مواضيع رئيسية في اﻷسئلة والاقتراحات التي عممتها في خطاب وفي استبيان أرسلته إلى وفود الدول اﻷعضاء والدول المراقبة لاستطلاع آرائها.
    Finalmente, permítaseme expresar mis sinceros agradecimientos a todas las delegaciones de los miembros y observadores por su constructiva participación y cooperación con mi mandato. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري لجميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة وتعاونها فيما يخص ولايتي.
    Como es habitual, sólo podrán asistir a la sesión oficiosa los Estados Miembros y los Estados observadores. UN وكما جرت العادة، لن تكون الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة إلا للدول الأعضاء والدول المراقبة فقط.
    Tras la declaración se celebró un diálogo oficioso con los miembros de la Comisión y los Estados observadores. UN وأعقب البيان حوار غير رسمي مع أعضاء اللجنة والدول المراقبة.
    De modo más general, el propósito de la reunión fue ofrecer elementos a la Conferencia y apoyar su labor, así como fomentar la confianza entre sus Estados miembros y los Estados observadores. UN والمقصد العام هو إنارة أعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها من أجل بناء الثقة فيما بين أعضاء المؤتمر والدول المراقبة.
    Las delegaciones de los Estados Miembros y Estados observadores también han celebrado numerosos debates en distintos marcos bilaterales o multilaterales. UN كما أن وفودا من الدول الأعضاء والدول المراقبة أجرت مناقشات عديدة في إطارات ثنائية أو متعددة الأطراف مختلفة.
    Se adjunta la lista de los Estados miembros y Estados observadores del Consejo de Derechos Humanos que han firmado la lista de copatrocinadores. UN وتجدون طيه قائمة بالدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان الموقعة على الطلب المشترك.
    13. La actual lista de proveedores del Servicio de Compras y Transportes tiene más de 4.000 empresas procedentes de la mayoría de los Estados Miembros y Estados observadores. UN ١٣ - يتضمن سجل البائعين لدى دائرة المشتريات والنقل أكثر من ٠٠٠ ٤ شركة من معظم الدول اﻷعضاء والدول المراقبة.
    Esta reunión fue organizada por dos Estados miembros de la Conferencia de Desarme en beneficio de sus Estados miembros y de los Estados observadores. UN واستضافت الحدث دولتان عضوان في مؤتمر نزع السلاح لفائدة الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    Expreso mi agradecimiento a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme y a los Estados observadores que participaron en esta reunión. UN وأود أن أتوجه بالشكر للدول الأعضاء في المؤتمر والدول المراقبة فيه، التي شاركت في هذا الحدث.
    El Comité Preparatorio se complace en señalar que, hasta la fecha del presente informe, se han creado 79 comités nacionales de Estados Miembros u observadores, en tanto que otros 30 países han manifestado su intención de crearlos. UN وقد سر اللجنة التحضيرية أن تلاحظ أنه، حتى تاريخ هذا التقرير، قامت ٧٩ دولة من الدول اﻷعضاء والدول المراقبة بانشاء لجان وطنية في حين أعربت ٢٩ دولة عن اعتزامها القيام بذلك.
    Quedan invitados los representantes de todos los Estados Miembros y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, así como los observadores. UN ممثلو جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والدول المراقبة فيها مدعوون للحضور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more