"والديمقراطية والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la democracia y el desarrollo
        
    • democracia y desarrollo
        
    Proclamamos que la francofonía, la democracia y el desarrollo no se pueden separar. UN إننا نعلن وجود وحدة لا انفصام لها بين الفرانكوفونية والديمقراطية والتنمية.
    El objetivo global del Plan Especial es promover la cooperación internacional en apoyo de la paz, la democracia y el desarrollo en Centroamérica. UN والهدف العام للخطة الخاصة هو تشجيع التعاون الدولي في دعم السلم والديمقراطية والتنمية في امريكا الوسطى.
    La Unión Europea desea reiterar aquí con vigor su compromiso con la promoción de la paz, la democracia y el desarrollo en Centroamérica. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد وبشـدة التزامه بتعزيز السلم والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى.
    1995: Miembro de la Plataforma Latinoamerica sobre Derechos Humanos, democracia y desarrollo UN ٥٩٩١ عضو في برنامج أمريكا اللاتينية لحقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية
    El proyecto centroamericano de paz, democracia y desarrollo procura abordar directamente las causas profundas de los conflictos internos. UN وتتوخى خطة أمريكا الوسطى للسلام والديمقراطية والتنمية معالجة أسباب الصراع الداخلي العميقة الجذور بشكل مباشر.
    La paz, la libertad, la democracia y el desarrollo son ideales que aprecian todos los hombres y mujeres sensatos del mundo. UN إن السلم والحرية والديمقراطية والتنمية مثل عليا يعتز بها جميع الرجال والنساء العاقلين في العالم.
    En efecto, hoy se percibe más claramente la interdependencia entre la paz, la democracia y el desarrollo. UN ويفهم اليوم علـى نحـو أفضل الترابط القائــم بيــن السلم والديمقراطية والتنمية.
    En el mundo contemporáneo, la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo sostenible son inseparables. UN وفي عالم اليوم لا يمكننا الفصل بين السلم واﻷمن، والديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Tampoco lo han hecho la libertad, la democracia y el desarrollo. UN وكذلك لم تسد فيها الحرية والديمقراطية والتنمية.
    La paz, la democracia y el desarrollo sostenible forman un triángulo en el que cada uno de los lados refuerza a los otros dos y, a su vez, es reforzado por ellos. UN إن السلم والديمقراطية والتنمية المستدامة تشكل مثلثا يعزز كل ضلع منه الضلعين اﻵخرين ويتعزز بهما.
    Ha quedado en evidencia que debe haber una relación entre la libertad, la democracia y el desarrollo para que la paz sea firme y duradera. UN وقد أصبح واضحا أنه لكي يكون السلام وطيدا ودائما، فلابد من أن يترابط مع الحرية والديمقراطية والتنمية.
    Hoy en día, a favor de la debacle económica y social, se ha comprendido y se admite el vínculo que existe entre los derechos humanos, la democracia y el desarrollo. UN واليوم، وفي ضوء الانهيار الاقتصادي والاجتماعي، بات ذلــك الرابط بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية مفهوما ومسلما به.
    Suecia está revisando su política de cooperación exterior y desarrollo para convertirla en instrumento de una política exterior general que tiene tres objetivos: la paz, la democracia y el desarrollo. UN وتجري السويد حاليا عملية استعراض لسياستها المتصلة بالشؤون الخارجية والتعاون اﻹنمائي، جاعلـة إياها أداة في وضع سياسة خارجية سويدية شاملة لها ثلاثة أهداف: السلام والديمقراطية والتنمية.
    Ha quedado en evidencia que debe haber una relación entre la libertad, la democracia y el desarrollo para que la paz sea firme y duradera. UN وقد أصبح واضحا أنه لكي يكون السلام وطيدا ودائما، فلا بد من أن يترابط مع الحرية والديمقراطية والتنمية.
    La paz, los derechos humanos, la democracia y el desarrollo son la tarea diaria de las Naciones Unidas. UN السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية هي الشاغل اليومي لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, ha quedado en evidencia que, para que la paz sea firme y duradera, debe mantenerse una relación entre ella y la libertad, la democracia y el desarrollo. UN ومع ذلك ما زال من الواضع أنه لكي يكون السلام وطيدا ودائما، لا بد من استمرار ارتباطه بالحرية والديمقراطية والتنمية.
    Austria acoge con beneplácito esta tendencia. Existe una relación intrínseca entre el respeto por los derechos humanos, la democracia y el desarrollo sostenible. UN وترحب النمسا بهذا الاتجاه ـ وثمة علاقة أساسية بين احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية المستدامة.
    En beneficio de todos, sus actividades se deben orientar - en la máxima medida posible - hacia una mayor consolidación de los principios de justicia, democracia y desarrollo. UN ومن مصلحتنا أن نوجه أنشطتها، ﻷقصى مدى ممكن، صوب زيادة ترسيخ مبادئ العدل والديمقراطية والتنمية.
    Me apresuro a agregar que sería lamentable que debatiéramos los conceptos de paz, libertad, democracia y desarrollo en Centroamérica limitando nuestros comentarios a un solo Estado. UN وأسارع فأضيــف أنه سيكون من المؤسف أن نناقش مفاهيم السلم والحرية والديمقراطية والتنمية في أمريكا الوسطى، بينمــا نقصــر تعقيباتنا علــى دولة بمفردها.
    Todos estamos interesados en que esas actividades se consagren en la medida de lo posible a la consolidación de los principios de justicia, democracia y desarrollo. UN فنحن جميعا نهتم بتوجيه تلك اﻷنشطة، قدر المستطاع، نحو تعزيز مبادئ العدالة والديمقراطية والتنمية.
    Estamos experimentando la gradual transformación hacia una región de paz, libertad, democracia y desarrollo. UN وقد أخذنا نصبح بالتدريج منطقة تنعم بالسلم والحرية والديمقراطية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more