Algunos también notificaron al Comité que, según información de las autoridades competentes, no había constancia de ninguna venta o transferencia de armas y municiones a quienes figuran en la lista. | UN | وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة. |
Algunos también notificaron al Comité que, según información de las autoridades competentes, no había constancia de ninguna venta o transferencia de armas y municiones a quienes figuran en la lista. | UN | وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة. |
A. Apoyo y transferencia ilícitos de armas y municiones a los grupos armados | UN | ألف - الدعم غير المشروع ونقل الأسلحة والذخيرة إلى الجماعات المسلحة |
Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y atraviesan el país, en lo que constituye una violación del embargo de armas y una grave amenaza para la paz y la estabilidad de Somalia, | UN | وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره انتهاكا لحظر توريد الأسلحة باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال، |
Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y atraviesan el país, en lo que constituye una violación del embargo de armas y una grave amenaza para la paz y la estabilidad de Somalia, | UN | وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره انتهاكا لحظر توريد الأسلحة باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال، |
Condenando la constante corriente de armas y municiones que entra en Somalia y pasa por ese país, en contravención del embargo de armas, y expresando su decisión de que quienes hayan infringido el embargo rindan cuenta de sus actos, | UN | وإذ يدين استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاسبة منتهكي الحظر، |
Condenando la constante corriente de armas y municiones que entra en Somalia y pasa por ese país, en contravención del embargo de armas, y expresando su decisión de que quienes hayan infringido el embargo rindan cuenta de sus actos, | UN | وإذ يدين استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاسبة منتهكي الحظر، |
La injerencia extranjera en los asuntos internos del Afganistán desde algunos países y por ciertos círculos extranjeros continúa por medio del envío de armas y municiones a los elementos vinculados con el exterior. | UN | وما زالت التدخلات اﻷجنبية في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان من جانب بعض البلدان وبعض الدوائر اﻷجنبية مستمرة عن طريق ارسال اﻷسلحة والذخيرة إلى عناصر ذات ارتباطات بالخارج. |
Además, hay que señalar que los países que suministran armas y municiones a los actores no estatales activos en Liberia están violando el embargo de armas, y el Consejo de Seguridad no puede pasar por alto sus acciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ملاحظة أن البلدان التي تقدم الأسلحة والذخيرة إلى الأطراف من غير الدول التي تعمل في ليبريا تنتهك حظر الأسلحة، ولا يمكن لمجلس الأمن أن يتجاهل عملها. |
Observando con profunda preocupación que continúa la corriente de suministros de armas y municiones a Somalia procedentes de otros países, lo cual contribuye a socavar la paz y la seguridad y las gestiones políticas para alcanzar la reconciliación nacional en Somalia, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال من بلدان أخرى، مما يقوّض السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، |
Observando con profunda preocupación que continúa la corriente de suministros de armas y municiones a Somalia procedentes de otros países, lo cual contribuye a socavar la paz y la seguridad y las gestiones políticas para alcanzar la reconciliación nacional en Somalia, | UN | وإذ يلاحظ مع بالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال من بلدان أخرى، مما يقوّض السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، |
Eritrea ha sido un importante proveedor de armas y municiones a los grupos somalíes. | UN | 62 - تعد إريتريا موردا رئيسيا للأسلحة والذخيرة إلى الجماعات الصومالية. |
El Consejo también observó con preocupación el ingreso continuo de armas y municiones a Somalia e instó a todos los Estados y agentes a respetar el embargo de armas. | UN | ولاحظ المجلس مع القلق التدفق المتواصل للأسلحة والذخيرة إلى الصومال وناشد جميع الدول والعناصر الفاعلة أن تحترم الحظر على الأسلحة. |
Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y atraviesan el país, que constituyen una violación del embargo de armas y una grave amenaza para la paz y la estabilidad de Somalia, | UN | وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره انتهاكا لحظر توريد الأسلحة باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال، |
Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y atraviesan el país, contraviniendo el embargo de armas y amenazando gravemente la paz y la estabilidad de Somalia, | UN | وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره انتهاكا لحظر توريد الأسلحة باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال، |
Condenando las corrientes de armas y municiones que entran en Somalia y atraviesan el país, que constituyen una violación del embargo de armas y una grave amenaza para la paz y la estabilidad de Somalia, | UN | وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره انتهاكا لحظر توريد الأسلحة باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في الصومال، |
Condenando la constante corriente de armas y municiones que entra en Somalia y pasa por ese país en contravención del embargo de armas y expresando su decisión de que quienes infrinjan el embargo rindan cuentas de sus actos, | UN | وإذ يدين استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره، بما يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاسبة منتهكي الحظر، |
Condenando el considerable aumento de la corriente de armas y municiones que entra en Somalia y pasa por ese país, que constituye una contravención del embargo de armas y una grave amenaza para el proceso de paz somalí, | UN | وإذ يدين الزيادة الكبيرة في تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره، التي تمثل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة وتهديدا خطيرا لعملية السلام في الصومال، |
Condenando la constante corriente de armas y municiones que entra en Somalia y pasa por ese país en contravención del embargo de armas y expresando su decisión de que quienes infrinjan el embargo rindan cuentas de sus actos, | UN | وإذ يدين استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره، بما يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاسبة منتهكي الحظر، |
Los participantes también mostraron profundo interés en adoptar medidas colectivas para impedir o limitar el tráfico de armas y municiones hacia el Afganistán. | UN | وأظهر المشتركون اهتماما شديدا باﻹجراءات الجماعية الرامية إلى كبح أو إيقاف تدفق اﻷسلحة والذخيرة إلى أفغانستان. |
Gracias a una mejor fiscalización de ese comercio legal, los Estados Miembros podrán prevenir la desviación de armas de fuego y municiones al comercio ilícito. | UN | ومن خلال تحسين الرقابة على التجارة المشروعة، ستكون الدول الأعضاء قادرة على منع تسريب الأسلحة النارية والذخيرة إلى الاتجار غير المشروع. |
91. En esta sección se documentan las transferencias de armas y municiones en el norte de Côte d’Ivoire, que está controlado por las Forces Nouvelles. | UN | 91 - ويوثّق هذا الجزء من التقرير عمليات نقل الأسلحة والذخيرة إلى شمال كوت ديفوار الذي تسيطر عليه القوى الجديدة. |
El titular de una licencia de armas de fuego no podrá transferir la titularidad del arma y de las municiones a otra persona que no cuente con la autorización debida para adquirirlas. | UN | لا يجوز لحامل رخصة السلاح نقل ملكية السلاح والذخيرة إلى شخص غير مرخص لـه حسب الأصول حيازة مثل هذه الأسلحة أو الذخيرة. |