"والذكاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • e inteligencia
        
    • la inteligencia
        
    • e inteligente
        
    • y la
        
    • inteligencia y
        
    Los Gobiernos de Nueva Zelandia y Ucrania, en particular, merecen nuestro reconocimiento por haberse dedicado a esta iniciativa con tanta decisión e inteligencia. UN وحكومتا نيوزيلندا وأوكرانيا، على وجه الخصــوص، تستحقان تقديرنــا ﻹقدامهما على هذه المبادرة بكل هذا التصميم والذكاء.
    creo que existe talento e inteligencia en todas partes del mundo, TED أنا أؤمن أن الموهبة والذكاء موزعان بالتساوي في جميع أنحاء العالم،
    Con las herramientas de biología sintética e inteligencia artificial podemos ganar la pelea contra este nuevo coronavirus. TED باستخدام أدوات علم الأحياء الاصطناعية والذكاء الاصطناعي، يمكننا التغلب على فيروس كورونا الجديد.
    Ahora, el mundo real, la economía y la competencia requieren inteligencia y saber, y la inteligencia y el saber presuponen el bienestar y la inclusión social. UN وعالم الواقع والاقتصاد والمنافسة أمور تتطلب اليوم ذكاء ومعرفة؛ والذكاء والمعرفة يفترضان وجود الرفاه والشمول الاجتماعي.
    Por lo tanto, el ejercicio del liderazgo es muy complejo y requiere técnicas y atributos personales muy especiales, con frecuencia vinculados a la madurez emocional y la inteligencia. UN ولذا، فإن ممارسة القيادة عملية بالغة التعقيد تتطلب مهارات خاصة جدا وخصالا شخصية كثيرا ما تقترن بالنضج العاطفي والذكاء.
    Porque la gente te ve como una combinación importante, poderosa y única de dos rasgos claves: afectuoso y competente, amigable e inteligente. TED لأن الناس يرونك كشخص مهم وقوي، وهي تركيبة فريدة من خاصيتين رئيسيتين: الحماس والجدارة، والود والذكاء.
    Han oído de subir niveles y fuerza +1, e inteligencia +1. TED لقد سمعتم عن رفع الرتبة والقوة زائد واحد، والذكاء زائد واحد.
    No hay muchos trabajos que puedas hacer... que no requieran tiempo, entrenamiento e inteligencia. Open Subtitles وليس هناك الكثير من الأعمال التي يمكنك القيام بها بدون أن تحتاج الوقت والتدريب والذكاء
    Tiene un extenso registro criminal, recurso financieros e inteligencia para escapar a cualquier lugar. Open Subtitles لديه سجل إجرامى واسع النطاق مصادر مالية ، والذكاء لجعل مهرب جيد آمن له
    Uno busca vivacidad e inteligencia animada incluso hasta de las jóvenes. Open Subtitles الحيوية والذكاء هما ما يبحث عنهما الرجل حتى في الشابات
    Saber que no puedes poner la misma pasión e inteligencia... en casos que en verdad significan algo. Open Subtitles أنْ تُدركِ أنّك لا تستطيعين توجيه نفس الشغف والذكاء نحو قضايا حقاً ذات معني
    Y cuando cortaron al comercial, allí estabas de nuevo, saltando a través del aeropuerto para Hertz, rompiendo otra barrera con carisma, humor e inteligencia. Open Subtitles ووصلتَ على واجهة مطار هيرتز، كسرت الحاجز بتلك الشخصية وخفة الدم، والذكاء.
    Sin duda alguna, se podrían escribir muchas páginas para exaltar el carácter y la inteligencia del Sr. Annan durante el período en que encabezó las Naciones Unidas. UN ولا شك أن هناك الكثير الذي يمكن أن يدون عن الشخصية والذكاء اللذين أبداهما السيد عنان خلال فترة ولايته في قيادة الأمم المتحدة.
    El Sr. Sarrazin utiliza atributos como la productividad, la inteligencia y la integración para caracterizar a la población turca y a otros grupos de inmigrantes. UN ويستخدم السيد سارازين صفات مثل الإنتاجية والذكاء والاندماج ليصف السكان الأتراك وغيرهم من مجموعات المهاجرين.
    El Sr. Sarrazin utiliza atributos como la productividad, la inteligencia y la integración para caracterizar a la población turca y a otros grupos de inmigrantes. UN ويستخدم السيد سارازين صفات مثل الإنتاجية والذكاء والاندماج ليصف السكان الأتراك وغيرهم من مجموعات المهاجرين.
    Y desde ese momento, la música clásica se transformó en lo que esencialmente es, un diálogo entre dos partes poderosas de la naturaleza: el instinto y la inteligencia. TED ومن هذه اللحظة، أصبحت الموسيقى الكلاسيكية ما تشكله بالاساس حواراَ بين جانبين قويين من جوانب الطبيعة الغريزة والذكاء
    El conocimiento y la inteligencia son poder y a medida que se distribuyen mejor, hay una distribución correspondiente y una descentralización y separación de poderes que están ocurriendo ahora en el mundo. TED المعرفة والذكاء قوة، و بما أنها أصبحت موزعة أكثر، هناك توزيع مصاحب و لامركزية و انقسام للقوة الموجودة في العالم اليوم.
    De hecho, Blue School fue fundada en un equilibrio entre el dominio académico, el pensamiento creativo, el yo y la inteligencia social. TED في الحقيقة، مدرسة بلو قد أُسست على فكرة التوازن بين الدراسة الأكاديمية، التفكير الإبداعي، والذكاء الذاتي والأجتماعي.
    Los ciegos consideraban a Khayam sabio e inteligente. Open Subtitles يعتبر المكفوفون أن الخيام يتمتع بالحكمة والذكاء
    Tenemos claro que no es ni ha sido en vano, desde que sabemos que la guerra es la negación del hombre, de su razón, de su inteligencia, y por ello de su esencia misma. UN ومن الواضح أن تضحيته لم تذهب هباء. إننا نعلم أن الحرب تتنافى مع اﻹنسانية والعقل والذكاء بل ومع جوهر اﻹنسانية نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more