"والرئيس التنفيذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Presidente Ejecutivo
        
    • y el jefe ejecutivo
        
    • el Presidente Ejecutivo de
        
    • y Director General
        
    • y Director Ejecutivo
        
    • y el Director General
        
    • y Presidente Ejecutivo
        
    • y del Presidente Ejecutivo
        
    • y al Presidente Ejecutivo de
        
    • y con el Presidente Ejecutivo
        
    • y al jefe ejecutivo
        
    • y CEO
        
    A pesar de ser el 33° hombre más rico del planeta y el Presidente Ejecutivo de Deckard Capital, Open Subtitles على الرغم من كونه في الرتبة 33 كأغنى رجل في العالم والرئيس التنفيذي لكابيتال ديكارد,
    Los cambios de redacción fueron considerados aceptables por el Presidente Ejecutivo y, tras la preparación de un texto final, la declaración conjunta fue firmada por el Viceprimer Ministro y el Presidente Ejecutivo. UN وقد قبل الرئيس التنفيذي تلك التغييرات، وبعد إعداد نص نهائي، وقع نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على البيان المشترك.
    Las personas empleadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben responder ante el jefe del organismo en el país y el jefe ejecutivo del organismo. UN وهم مسؤولون أمام الرئيس القطري للوكالة المعنية والرئيس التنفيذي لها.
    Esto permitiría una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. UN وسوف يسمح ذلك بعملية انتقال سلسة بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد.
    En la tarde del mismo día se celebraron nuevos intercambios de opiniones entre el Viceprimer Ministro y el Presidente Ejecutivo. UN وفي مساء اليوم نفسه جرى مزيد من التبادل لوجهات النظر بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي.
    El Experto de las Naciones Unidas en Aplicaciones de la Tecnología Espacial y el Presidente Ejecutivo del Foro de la Generación Espacial firmaron también la declaración por la que se creó el nuevo Consejo. UN ووقّع اعلان المجلس الجديد كل من خبير التطبيقات الفضائية والرئيس التنفيذي لملتقى جيل الفضاء.
    La visita a Bagdad dio lugar a una declaración conjunta firmada por el Viceprimer Ministro del Iraq, Tariq Aziz, y el Presidente Ejecutivo. UN ٨١٣ - وأسفرت الزيارة لبغداد عن بيان مشترك وقﱠعه طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Con miras a promover un diálogo con una perspectiva de futuro, el Viceprimer Ministro del Iraq y el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial convinieron en un programa de acción conjunto. UN " وتعزيزا ﻷي حوار تطلعي، أقر نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة برنامج عمل مشترك.
    El Viceprimer Ministro y el Presidente Ejecutivo decidieron reunirse en Bagdad durante la primera semana de abril de 1997. UN وقد اتفق نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على عقد اجتماع في بغداد خلال اﻷسبوع اﻷول من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Esto permitiría una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. UN وسوف يسمح ذلك بعملية انتقال سلسة بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد.
    :: El comité de auditoría prepara informes de las reuniones, un informe anual e informes especiales, en caso necesario, para el órgano rector y el jefe ejecutivo. UN :: تعد لجنة مراجعة الحسابات تقارير عن الاجتماعات، وتقريرا سنويا، وتقارير خاصة إذا لزم ذلك، وتقدم تلك التقارير إلى هيئة الإدارة والرئيس التنفيذي.
    La elección de la Asamblea Legislativa y el jefe ejecutivo de la Autoridad del Sáhara Occidental se celebrará en el plazo de un año a partir de la fecha de entrada en vigor del presente plan. UN 15 - تعقد انتخابات الجمعية التشريعية والرئيس التنفيذي لسلطة الصحراء الغربية في غضون سنة واحدة من تاريخ نفاذ هذه الخطة.
    El Consejo de la Comisión Independiente de Medios de Comunicación y el jefe ejecutivo de ésta deben ser nombrados a fin de seguir promoviendo una mejor calidad de la radiodifusión. UN 23 - ويجب تعيين مجلس وسائط الإعلام المستقل والرئيس التنفيذي من أجل مواصلة الترويج للنهوض بنوعية البث الإذاعي.
    2. el Presidente Ejecutivo de la Comisión no es funcionario de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٢ - والرئيس التنفيذي للجنة ليس موظفا باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El Sr. James P. Clark, fundador y Director General de World Technology Network (Reino Unido), señaló que el sector privado debía ejercer varias funciones, en particular, mantener la riqueza y crear puestos de trabajo. UN كلارك، المؤسس والرئيس التنفيذي لشبكة التكنولوجيا العالمية بالمملكة المتحدة، إن ثمة أدوارا شتى للقطاع الخاص، ولا سيما في مجال الاحتفاظ بالثروات وتهيئة فرص للعمل.
    Director General y Director Ejecutivo del Instituto Federal de Protección Ambiental UN أمييان المدير العام والرئيس التنفيذي للوكالة الاتحادية لحماية البيئة
    A pesar de ser el número 33 en la lista de los hombres más ricos del planeta y el Director General de Deckard Capital, Open Subtitles على الرغم من كونه في الرتبة 33 كأغنى رجل في العالم والرئيس التنفيذي لكابيتال ديكارد,
    Miko Rwayitare (Sudáfrica) Presidente y Presidente Ejecutivo de Telcel International UN ميكو رداياتاري (جنوب أفريقيا) رئيس والرئيس التنفيذي لشركة تيليسيل انترناشيونال
    El Consejo de Seguridad prosiguió su examen del tema posteriormente y escuchó declaraciones del Director General del OIEA y del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. UN وواصل مجلس اﻷمن نظره في البند في وقت لاحق من ذلك اليوم فاستمع الى بيانين أدلى بهما المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة .
    El Sr. Aziz acusó a la Comisión y al Presidente Ejecutivo de actuar con fines políticos ajenos al mandato y bajo la influencia directa de un Estado Miembro. UN فقد اتهم السيد عزيز اللجنة والرئيس التنفيذي باﻹنطلاق من دوافع سياسية لا تمت بصلة الى الولاية وتحت تأثير مباشر من دولة عضو بعينها.
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad en que se me pide que consulte con el Consejo de Seguridad y con el Presidente Ejecutivo de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) la designación de expertos idóneos como Comisionados de la UNMOVIC. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1284 (1999) الذي يقتضي أن أتشاور مع مجلس الأمن والرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لتعيين خبراء ذوي مؤهلات مناسبة كمفوضين في تلك اللجنة.
    De las 17 recomendaciones de la DCI, dos se dirigieron a la Asamblea General y a los órganos rectores competentes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en tanto que nueve se dirigieron al Secretario General y al jefe ejecutivo. UN ومن بين 17 توصية أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة، وجهت توصيتان إلى الجمعية العامة ومجالس الإدارة المعنية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بينما وجهت 9 توصيات إلى الأمين العام والرئيس التنفيذي.
    Armand Rousseau, Fundador y CEO. Una mente brillante, Open Subtitles أرماند روسو هو المؤسس والرئيس التنفيذي ، عقلية الرائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more