"والرابطة الدولية لمساعدة المسنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • HelpAge International
        
    • y HelpAge
        
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) copatrocinará y organizará esta reunión con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, junto con dos organizaciones no gubernamentales: la Asociación Estadounidense de Jubilados y HelpAge International. UN وسيرعى برنامج الأمم المتحدة للسكان وينظم هذا الاجتماع مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، جنبا إلى جنب مع منظمتين غير حكوميتين هما رابطة المتقاعدين الأمريكيين والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    :: Copatrocinó junto con la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y HelpAge International el simposio internacional titulado " Longevidad y salud: desafío e inversión en el futuro " . UN :: شاركت الرابطة في رعاية الندوة الدولية المعنونة " إطالة العمر والصحة: تحد واستثمار في المستقبل " ، مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    98. El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con las comisiones regionales y con HelpAge International. UN 98 - ستنفذ هذا المشروع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    La Coalición también presta apoyo al liderazgo de y para las mujeres en la respuesta al SIDA, y trabaja estrechamente con asociados como la Asociación Cristiana Femenina Mundial, la Asociación Mundial de las Guías Scouts y HelpAge International. UN كما يدعم التحالف استلام المرأة زمام القيادة واتخاذ مبادرات لصالحها في معرض الاستجابة إزاء الإيدز مع العمل بصورة وثيقة مع شركاء من قبيل الرابطة العالمية للشابات المسيحيات والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), el UNFPA, el Gobierno del Reino Unido y HelpAge International colaboran con el Gobierno de Nepal para apoyar políticas y programas destinados a las personas de edad. UN 63 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة المملكة المتحدة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين مع حكومة نيبال لدعم السياسات والبرامج الموجهة لكبار السن.
    de la Vejez, Global Action on Aging, HelpAge International y la International Network for the Prevention of Elder Abuse, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades UN بيان مقدم من: رابطة المتقاعدين الأمريكية ومنظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة والاتحاد الدولي للشيخوخة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنّين والشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Sin embargo, como resultado de los tres períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento y de las investigaciones cualitativas realizadas por el Fondo de Población de las Naciones Unidas y HelpAge International en más de 40 países, hemos tomado conocimiento de que la discriminación por razones de edad sigue siendo un fenómeno ampliamente tolerado en todo el mundo. UN ومع ذلك، فإن ما عرفناه في الدورات الثلاث للفريق العامل ومن خلال البحوث النوعية التي أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين في أكثر من 40 بلدا، هو أن التمييز على أساس السن والتحيز ضد المسنين ما زال يتم التغاضي عنهما على نطاق واسع على مستوى العالم.
    En la misma sesión, también formularon declaraciones las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social: la Federación Internacional de la Vejez, el Consejo Internacional de Psicólogos (también en nombre de la American Psychological Organization) y HelpAge International. UN 37 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقبون عن كل من المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الاتحاد الدولي للمسنين، والمجلس الدولي لعلماء النفس (أيضا باسم المنظمة الأمريكية لعلم النفس) والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    8. Asimismo, estuvieron representadas las siguientes ONG: Centro Europa - Tercer Mundo, Foodfirst Information and Action Network, Federación Internacional de Movimientos de Adultos Rurales Católicos, La Vía Campesina, Villages unis pour le développement y HelpAge International. UN 8- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة في الاجتماع: مركز أوروبا - العالم الثالث، وشبكة المعلومات والعمل من أجل الغذاء أولاً، والاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين، وحركة الفلاحين العالمية، والقرى المتحدة من أجل التنمية، والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    Presentación del informe del UNFPA/HelpAge International titulado " Envejecimiento en el Siglo XXI: una celebración y un desafío " (con motivo del Día Internacional de las Personas de Edad) (organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), HelpAge International y la Misión Permanente de Alemania) UN الإعلان عن صدور التقرير المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين بعنوان " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - احتفال وتحدٍّ " (بمناسبة اليوم الدولي للمسنين) (يشارك في تنظيم المناسبة صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والبعثة الدائمة لألمانيا)
    Presentación del informe del UNFPA/HelpAge International titulado “Envejecimiento en el Siglo XXI: una celebración y un desafío” (con motivo del Día Internacional de las Personas de Edad) (organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), HelpAge International y la Misión Permanente de Alemania) UN الإعلان عن صدور التقرير المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين بعنوان " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - احتفال وتحدٍّ " (بمناسبة اليوم الدولي للمسنين) (يشارك في تنظيم المناسبة صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والبعثة الدائمة لألمانيا)
    Presentación del informe del UNFPA/HelpAge International titulado “Envejecimiento en el siglo XXI: una celebración y un desafío” (con motivo del Día Internacional de las Personas de Edad) (organizada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), HelpAge International y la Misión Permanente de Alemania) UN الإعلان عن صدور التقرير المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين بعنوان " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - احتفال وتحدٍّ " (بمناسبة اليوم الدولي للمسنين) (يشارك في تنظيم المناسبة صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والبعثة الدائمة لألمانيا)
    Según el informe del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y HelpAge International titulado " Envejecimiento en el Siglo XXI: una Celebración y un Desafío " , la realidad de la transición demográfica es que estamos entrando en la era del " envejecimiento " y, en 2030, el número de personas con más de 60 años será mayor que el número de niños con menos de 10 años. UN ووفقاً لتقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين المعنون " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين: احتفال وتحد " ، هناك حقيقة متمثلة في حدوث انتقال ديموغرافي يتمثل في دخولنا عصر " الزيادة العمرية المفاجئة المؤقتة " ، إذ سيشهد عام 2030 وجود أناس تجاوزوا الستين يزيد عددهم على عدد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more