Paralelamente, esta medida constituirá un paso importante en materia de instauración de una igualdad de hecho entre mujeres y hombres en la vida profesional. | UN | وعلى نفس المنوال، فان هذا التدبير يشكل خطوة مهمة في مجال إرساء المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الحياة المهنية. |
En 2007, el Consejo Municipal de Zurich decidió adherirse a la Carta Europea para la igualdad de mujeres y hombres en la vida local. | UN | وفي عام 2007، قرر مجلس مدينة زيورخ الانضمام إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية. |
Sin embargo, las condiciones para las mujeres y hombres en la vida laboral siguen siendo diferentes. | UN | ومع ذلك، فلا تزال الظروف التي تعيشها المرأة والرجل في الحياة العملية مختلفة. |
La oradora pregunta si se ha realizado algún estudio sobre la división de responsabilidades entre la mujer y el hombre en la vida privada. | UN | وسألت ما إذا كانت هناك دراسة عن تقسيم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الحياة الخاصة. |
La legislación establece la igualdad entre la mujer y el hombre en la vida pública y política. | UN | وينص القانون على المساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة والسياسية. |
Sírvanse asimismo facilitar información sobre las medidas adoptadas o previstas para promover la igualdad sustantiva de las mujeres y los hombres en la vida política, la diplomacia y los órganos decisorios en todos los ámbitos y a todos los niveles. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، أو المتصورة، من أجل تعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والسلك الدبلوماسي وصنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات. |
76. La Oficina federal de estadística reúne y analiza datos sobre la representación de la mujer en la vida política y pública y la situación de las mujeres y los hombres en la vida profesional, en la familia y en la educación. | UN | 76 - ويقوم المكتب الاتحادي للإحصاء بجمع وتحليل البيانات حول تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة وحول حالة المرأة والرجل في الحياة المهنية وفي الأسرة وفي التدريب. |
Entre estas, un centenar se ha adherido a la Carta Europea para la igualdad de mujeres y hombres en la vida local. | UN | وقد انضم حوالي مائة من هذه الجماعات إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية. |
Promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en la vida cultural y deportiva | UN | 4-3-3 دفع المساواة بين المرأة والرجل في الحياة الثقافية والرياضية إلى الأمام |
A fin de garantizar la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en la vida política, en 1999 se había presentado un proyecto de ley sobre garantías estatales para la igualdad de derechos y oportunidades, que sería considerado, con miras a su sanción, por el nuevo Parlamento. | UN | ولكفالة فرص متساوية للمرأة والرجل في الحياة السياسية، اقتـُـرح في عام 1999 مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للحقوق والفرص المتساوية، سيتولى البرلمان الجديد النظر فيه بهدف اعتماده. |
A fin de garantizar la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres en la vida política, en 1999 se había presentado un proyecto de ley sobre garantías estatales para la igualdad de derechos y oportunidades, que sería considerado, con miras a su sanción, por el nuevo Parlamento. | UN | ولكفالة فرص متساوية للمرأة والرجل في الحياة السياسية، اقتـُـرح في عام 1999 مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للحقوق والفرص المتساوية، سيتولى البرلمان الجديد النظر فيه بهدف اعتماده. |
94. En el Tercer Informe ya se señalaron los esfuerzos de la Coalición para establecer una representación equilibrada de mujeres y hombres en la vida pública. | UN | 94 - سبق لنا أن تحدثنا في التقرير الثالث عن جهود التحالف لإقامة تمثيل متوازن للمرأة والرجل في الحياة العامة. |
9. Los instrumentos legislativos de Ucrania no contienen normas ni restricciones discriminatorias relacionadas con la participación de mujeres y hombres en la vida política del país. | UN | 9 - لا تتضمن القوانين التشريعية الأوكرانية أحكاما وقيود تمييزية على مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية. |
Además, la Delegación Regional para los Derechos de la Mujer y la Igualdad participa en la gestión y aplicación de medidas específicas encaminadas a reducir las desigualdades entre mujeres y hombres en la vida política, económica, laboral y social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن المفوضية الإقليمية لحقوق المرأة والمساواة تشترك في توجيه وتنفيذ تدابير محددة تهدف إلى الحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والمهنية والاجتماعية. |
- considerar las solicitudes de asistencia financiera con destino a programas de promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en la vida profesional y también a los servicios de consulta conexos; controlar la aplicación de los programas de promoción de la igualdad. | UN | - معالجة طلبات المعونة المالية لصالح برامج تشجيع المساواة بين المرأة والرجل في الحياة المهنية وفي خدمات المشورة، من أجل مراقبة تنفيذ برامج النهوض بالمساواة. |
La Constitución establece la igualdad entre la mujer y el hombre en la vida pública y política. | UN | ويكفل الدستور المساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة والسياسية. |
El Comité expresa su preocupación por la persistencia de actitudes estereotipadas y tradicionales sobre el papel y la responsabilidad de la mujer y el hombre en la vida privada y pública. | UN | أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية والتقليدية بشأن أدوار ومسئوليات المرأة والرجل في الحياة الخاصة والعامة. |
- " Sensibilizar a la opinión pública respecto de la eliminación de la discriminación contra la mujer y, en particular, promover una participación equilibrada de la mujer y el hombre en la vida pública y asegurarse de que el concepto de la igualdad esté presente en las campañas de información pública, en el asesoramiento profesional prestado a los jóvenes de uno y otro sexo y en los textos escolares; | UN | - " توعية الرأي العام، بهدف مكافحة حالات التمييز ضد المرأة، وعلى سبيل المثال، تعزيز اشتراك المرأة والرجل في الحياة العامة على قدم المساواة، فضلا عن ضمان وجود بُعد المساواة في الحملات الإعلامية، وفي إسداء المشورة الفنية للشباب وفي الكتب المدرسية؛ |
iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales, carpetas de información: carpetas de información e indicadores sobre la mujer árabe; folleto sobre el papel de las mujeres y los hombres en la vida pública y las responsabilidades directivas en los países árabes; gráfico mural sobre la población y los objetivos de desarrollo del Milenio; gráfico mural sobre indicadores clave del mercado del trabajo; | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: مجموعات مواد إعلامية ومؤشرات بشأن المرأة العربية؛ كتيب عن المرأة والرجل في الحياة العامة ومواقع القيادة في البلدان العربية؛ مجلة حائط عن السكان والأهداف الإنمائية للألفية؛ مجلة حائط عن المؤشرات الرئيسية في سوق اليد العاملة؛ |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales, carpetas de información: carpetas de información e indicadores sobre la mujer árabe; folletos sobre el papel de las mujeres y los hombres en la vida pública y el liderazgo en los países árabes; gráfico mural sobre la población y los objetivos de desarrollo del Milenio; gráfico mural sobre los principales indicadores del mercado de trabajo; | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: مجموعات مواد إعلامية ومؤشرات بشأن المرأة العربية؛ وكتيب عن المرأة والرجل في الحياة العامة ومواقع القيادة في البلدان العربية؛ ومجلة حائط عن السكان والأهداف الإنمائية للألفية؛ ومجلة حائط عن المؤشرات الرئيسية في سوق اليد العاملة؛ |
109. Desde la presentación de los informes periódicos inicial, segundo, tercero, cuarto y quinto combinados en 2006, se han hecho algunos progresos con miras al logro de la igualdad de las mujeres y los hombres en la vida política y pública. | UN | 109- ومنذ تقديم التقارير المجمّعة من التقرير الأولي إلى التقرير الخامس عام 2006، أحرز بعض التقدّم على سبيل المساواة بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والحياة العامة. |