:: Las organizaciones siguen teniendo elevados gastos de propiedad, actualización y licencias. | UN | :: لا تزال كلفة الملكية وعمليات رفع المستوى والرخص مرتفعة بالنسبة للمؤسسات. |
Las responsabilidades incluirán además la verificación de que se han obtenido todos los permisos y licencias necesarios y de que se ha cumplido con toda la reglamentación local. | UN | وستشمل المهام أيضاً التحقق من توافر التصاريح والرخص اللازمة ومن الامتثال العام للأنظمة المحلية. |
Tiempo atrás se consideró que el Gobierno Metropolitano de Seúl era un " pandemónium " , ya que los funcionarios locales hacían uso indebido de sus facultades discrecionales, en particular al otorgar diversos permisos y licencias. | UN | وقد وصفت حكومة العاصمة سيول مرة بأنها " الجحيم " ، لأن الموظفين المحليين يسيئون استعمال قدرتهم على الاستنساب، لا سيما عندما يمنحون مختلف التصاريح والرخص. |
La Ley se hace cumplir mediante un sistema de licencias y permisos apoyado por inspecciones. | UN | ويجري استعمال نظام التراخيص والرخص مدعوما بعمليات تفتيش من أجل تنفيذ هذا القانون. |
Entre esos instrumentos se incluyen impuestos, permisos negociables, sistemas de depósito y devolución y otros mecanismos basados en el mercado. | UN | وتشمل هذه اﻷدوات الضرائب، والرخص القابلة للتداول، ونظم اﻹيداع والاسترداد وسائر اﻵليات التجارية. |
Otras son los certificados ecológicos y las licencias de canje. | UN | وهناك خيارات أخرى تشمل، في جملة أمور، الشهادات الخضراء والرخص القابلة للتداول. |
Según un colono, se tenía prevista la construcción de 400 casas en el emplazamiento y se habían obtenido todos los permisos y autorizaciones necesarios. | UN | ووفقا لما قاله أحد المستوطنين، فإن من المقرر تشييد ٤٠٠ بيت في ذلك الموقع بعد أن حصل المشروع على جميع اﻷذونات والرخص اللازمة. |
b) Aplicando medidas para impedir que grupos delictivos organizados abusen de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias para realizar actividades comerciales concedidas por autoridades públicas; | UN | (ب) وضع تدابير لمنع إساءة الجماعات الإجرامية المنظمة استعمال إجراءات العطاءات التي تطرحها السلطات العمومية والاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للقيام بنشاط تجاري؛ |
b) Aplicando medidas para impedir que grupos delictivos organizados abusen de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias para realizar actividades comerciales concedidas por autoridades públicas; | UN | (ب) وضع تدابير لمنع إساءة الجماعات الإجرامية المنظمة استعمال إجراءات العطاءات التي تطرحها السلطات العمومية والاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للقيام بنشاط تجاري؛ |
b) Aplicando medidas para impedir que grupos delictivos organizados abusen de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias para realizar actividades comerciales concedidas por autoridades públicas; | UN | (ب) وضع تدابير لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من إساءة استعمال إجراءات المناقصات التي تنظمها السلطات العمومية، والإعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية، للنشاط التجاري؛ |
b) Medidas para impedir que se abuse de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias? | UN | (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟ |
b) Aplicando medidas para impedir que grupos delictivos organizados abusen de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias para realizar actividades comerciales concedidas por autoridades públicas; | UN | (ب) وضع تدابير لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من إساءة استعمال إجراءات المناقصات التي تنظمها السلطات العمومية، والإعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية، للنشاط التجاري؛ |
b) Medidas para impedir que se abuse de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias? | UN | (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟ |
b) Aplicando medidas para impedir que grupos delictivos organizados abusen de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias para realizar actividades comerciales concedidas por autoridades públicas; | UN | (ب) وضع تدابير لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من إساءة استعمال إجراءات المناقصات التي تنظمها السلطات العمومية والإعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للنشاط التجاري؛ |
b) Medidas para impedir que se abuse de las licitaciones públicas y de las subvenciones y licencias? | UN | (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟ |
v) La transferibilidad de los derechos económicos, las posibilidades de revocar transferencias y licencias y otras disposiciones que regulen las transferencias de derechos o la concesión de licencias sobre ellos; | UN | " `5` قابلية نقل الحقوق الاقتصادية وإمكانيات إنهاء عمليات النقل والرخص والأحكام الأخرى المنظمة لعمليات النقل أو الرخص باستخدام الحقوق؛ |
B. Aplicación conjunta y permisos comercializables internacionales | UN | التنفيذ المشترك والرخص القابلة للتداول |
BiOS apoya los enfoques abiertos de la innovación biológica, tanto en lo que se refiere a la innovación distribuida como a las licencias abiertas, mediante tres grupos de actividades interrelacionadas: | UN | وتدعم هذه المبادرة اعتماد النُهج المفتوحة إزاء الابتكارات البيولوجية، على صعيدي الابتكار الموزع والرخص المفتوحة على السواء، وذلك عن طريق ثلاث مجموعات مترابطة من الأنشطة: |
16. Algunos países cuentan con amplias disposiciones sobre la conservación y protección de la propiedad pública, incluidos los procedimientos y autorizaciones especiales necesarios para traspasar el título de dicha propiedad a entidades privadas o conceder a éstas el derecho a utilizar propiedad pública. | UN | ٦١ - توجد في عدد من البلدان أحكام مستفيضة بشأن حفظ ممتلكات الدولة وحمايتها ، تتناول فيما تتناوله الاجراءات والرخص الخاصة اللازمة لنقل ملكية هذه الممتلكات الى كيانات من القطاع الخاص أو منح تلك الكيانات الحق في استخدام الممتلكات الحكومية . |
A/CONF.164/L.31 Registros nacionales y regionales de buques pesqueros y concesión de licencias, autorizaciones o permisos a buques que pescan en alta mar | UN | A/CONF.164/L.31 السجلات الوطنية والاقليمية لسفن صيد السمك والرخص أو اﻷذون أو التصاريح الصادرة للسفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار |