Sin embargo, cabe observar que prácticamente todas las Partes informantes reseñaron la labor que realizaban como parte de los programas científicos multilaterales al referirse a las actividades relacionadas con la investigación y observación sistemática. | UN | غير أنه تجدر اﻹشارة إلى أن جميع اﻷطراف المبلﱢغة تقريبا قدمت وصفاً للعمل الذي تضطلع به كجزء من البرامج العلمية المتعددة اﻷطراف في مناقشاتها لﻷنشطة المتعلقة بالبحوث والرصد المنتظم. |
iii) Artículo 5 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, 1992, Investigación y observación sistemática: | UN | ' 3` المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، 1992، البحث والرصد المنتظم: |
Fondo Fiduciario General para Financiar las Actividades de Investigación y observación sistemática de Interés para el Convenio de Viena | UN | الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا |
F. Fondo Fiduciario del Convenio de Viena para la Investigación y la observación sistemática | UN | واو - الصندوق الاستئماني للبحوث والرصد المنتظم |
Fondo Fiduciario General para Financiar las Actividades de Investigación y observaciones sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena | UN | الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا |
46. Todas las Partes incluyeron en sus comunicaciones algún tipo de análisis de la investigación y observación sistemática, siguiendo así las recomendaciones de las directrices. | UN | ٦٤- أدرجت سائر اﻷطراف في بلاغاتها الوطنية ملاحظات بشأن البحث والرصد المنتظم وتقيدت بتوصيات المبادئ التوجيهية. |
En las directrices se indica que en la información sobre investigación y observación sistemática cabe incluir información sobre la investigación y el desarrollo de tecnologías. | UN | وتفيد المبادئ التوجيهية أن للمعلومات المتعلقة بالبحث والرصد المنتظم أن تشمل معلومات عن البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا. |
FCCC/SBSTA/1997/2 Cooperación con organizaciones internacionales pertinentes: informe provisional sobre investigación y observación sistemática | UN | FCCC/SBSTA/1997/2 التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: تقرير مرحلي بشأن البحث والرصد المنتظم |
Los órganos de la Convención aún tienen que integrar este artículo en sus trabajos ordinarios, como lo han hecho con el artículo 5, relativo a la investigación y observación sistemática. | UN | ويتعين على هيئتي الاتفاقية دمج هذه المادة في عملهما العادي، مثلما يتعين عليهما أن تفعلاه مع المادة ٥ المتعلقة بالبحث والرصد المنتظم. |
Tema 12 Investigación y observación sistemática | UN | البند 12 البحث والرصد المنتظم |
FCCC/SBSTA/1999/10 Investigación y observación sistemática. | UN | FCCC/SBSTA/1999/10 البحث والرصد المنتظم. |
b. Pedir que esta actividad se tenga presente en la futura labor relacionada con el tema del programa sobre investigación y observación sistemática | UN | ب- طلب النظر في هذا النشاط في الأعمال المقبلة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالبحوث والرصد المنتظم |
Al Fondo Fiduciario General para financiar actividades de investigación y observación sistemática de interés para el Convenio de Viena le corresponde desempeñar una importante función de apoyo a los esfuerzos para alcanzar esos objetivos, para lo cual es necesario crear una capacidad estable. | UN | ويؤدّي الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة بشأن البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا دوراً هاما ً في دعم الجهود المبذولة لتحقيق تلك الأهداف وثمة حاجة إلى تكريس العمل في بناء القدرات. |
I. Investigación y observación sistemática 46 15 | UN | طاء - البحث والرصد المنتظم ٦٤ ٤١ |
Investigación y observación sistemática | UN | البحث والرصد المنتظم |
Se celebró un amplio debate sobre los logros y el futuro del Fondo Fiduciario del Convenio de Viena para la Investigación y la observación sistemática. | UN | 47 - دارت مناقشة مستفيضة حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا للبحوث والرصد المنتظم. |
La OMM y la Secretaría del Ozono deberían establecer un comité directivo del Fondo Fiduciario del Convenio de Viena para la investigación y la observación sistemática. | UN | ينبغي على المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصندوق الاستئماني للبحوث والرصد المنتظم. |
32. El OSACT tomó nota de la información presentada por la OMM y por varias Partes en relación con la aplicación del artículo 5 de la Convención, relativo a la investigación y la observación sistemática. | UN | ٢٣- وأحاطت الهيئة الفرعية علما بالمعلومات التي وفرتها المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ووفرها عدد من اﻷطراف، فيما يتصل بتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية المتعلقة بالبحث والرصد المنتظم. |
Fondo Fiduciario General para Financiar las Actividades de Investigación y observaciones sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena | UN | الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا |
La inspección y la supervisión periódica de las condiciones físicas de los edificios es una parte indispensable de la administración de edificios. | UN | يشكل التفتيش والرصد المنتظم للأحوال المادية للمباني جزءا لا غنى عنه من عملية إدارة المباني. |
:: Apoyo y mantenimiento del programa de seguridad en el lugar de trabajo mediante la prestación de asesoramiento en las reuniones mensuales de los comités de seguridad, el control periódico de la seguridad en el lugar de trabajo, la realización de dos simulacros de incendio para todo el personal de la Misión y la capacitación periódica de todos los coordinadores en casos de incendio | UN | :: دعم وصيانة برنامج السلامة والأمن في مواقع العمل عن طريق إسداء المشورة في اجتماعات لجان السلامة الشهرية والرصد المنتظم للسلامة والأمن في مواقع العمل، وإجراء تمرينين على مكافحة الحرائق لجميع العاملين بالبعثة، إضافة إلى تقديم تدريب منتظم لجميع المسؤولين عن السلامة من الحرائق |
Condiciones de vida en los lugares de detención y vigilancia sistemática de dichos lugares | UN | ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن |
A este respecto, las decisiones recomendadas incluían la continuación de la asistencia internacional con el fin de permitir a esas Partes cumplir sus compromisos en virtud del Protocolo de Montreal y la vigilancia periódica por el Comité de Aplicación y las Partes hasta que se lograse plenamente el cumplimiento. | UN | وفي هذا الصدد، شملت المقررات الموصى بها مواصلة المساعدة الدولية لتمكين تلك الأطراف من الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، والرصد المنتظم من جانب لجنة التنفيذ والأطراف، إلى أن يتحقق الامتثال بشكل تام. |
Además, esa atribución de responsabilidad, junto con una formulación de la política centralizada y una supervisión periódica de los resultados, permite mejorar la gestión de los riesgos operacionales del Organismo. | UN | وهذا الإيكال للمسؤولية، مقترنا بمركزية وضع السياسات والرصد المنتظم للنتائج، يكفل إدارة مُحسنة للمخاطر التشغيلية التي تواجهها الوكالة. |
La voluntad de poner en práctica lo acordado y un seguimiento periódico pueden contribuir en gran medida al éxito de la estrategia. | UN | ومن شأن الالتزام بالتنفيذ والرصد المنتظم أن يؤديا دوراً هاماً في ضمان نجاح الاستراتيجية. |