Artículo 33 - Aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Artículo 33 Aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33: التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Artículo 33 Aplicación y seguimiento nacionales 61 | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني 73 |
La red también promovería actividades de investigación y supervisión a nivel comunitario. | UN | وستقوم هذه الشبكة أيضا بالترويج ﻷنشطة البحث والرصد على المستوى الشعبي. |
El mal tiempo y las malas carreteras siguieron impidiendo la circulación y la vigilancia a lo largo de la frontera. | UN | وظل سوء اﻷحوال الجوية وسوء حالة الطرق يعوقان التنقل والرصد على طول مناطق الحدود. |
Artículo 33: aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Artículo 33: Aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Además, el portal promueve la participación de actores no estatales en el proceso de presentación de informes nacionales y seguimiento y su contribución a este. | UN | كما تستخدم كأداة لتعزيز مشاركة الأطراف من غير الدول وإسهامها في عمليتي الإبلاغ والرصد على المستوى الوطني. |
Artículo 33: aplicación y seguimiento nacionales | UN | المادة 33 التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Aplicación y seguimiento a nivel nacional | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Aplicación y seguimiento nacionales: nota de la Secretaría | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني: مذكّرة من الأمانة العامة |
Inicialmente, los organismos y programas de las Naciones Unidas están haciendo hincapié en la realización de evaluaciones sectoriales independientes y en el fortalecimiento de la planificación integrada y el aumento de la capacidad de implementación y seguimiento a nivel sectorial. | UN | وتشدد وكالات الأمم المتحدة وبرامجها بصفة أولية على ضرورة إجراء تقييمات قطاعية مستقلة وتعزيز التخطيط المتكامل وقدرات التنفيذ والرصد على المستوى القطاعي. |
Aplicación y seguimiento nacionales | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Aplicación y seguimiento nacionales | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Aplicación y seguimiento nacionales | UN | التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني |
Eso requiere una mayor coordinación y supervisión a nivel mundial. | UN | وهذا يستلزم تحسين التنسيق والرصد على الصعيد العالمي. |
Otra de las medidas adoptadas es la organización de cursos adicionales de capacitación para los oficiales de raciones a fin de mejorar la planificación y la vigilancia a nivel de contingente. | UN | وتشمل التدابير الأخرى تقديم تدريب إضافي لموظفي الأغذية بهدف تحسين التخطيط والرصد على مستوى الوحدة. |
Gracias a las subvenciones, las principales organizaciones no gubernamentales de derechos humanos pueden ampliar su cobertura, sus contactos y sus actividades de educación y vigilancia a nivel de distrito, comuna y aldea. | UN | وتسمح هذه المنح للمنظمات غير الحكومية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان بتوسيع نطاق عملها، واتصالاتها، وأنشطتها المتعلقة بالتعليم والرصد على كل من مستوى الاقليم والمركز والقرية. |
Esta red estará conectada a la larga con la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo a fin de brindar un medio eficaz para atender las necesidades de presentación de informes y supervisión en el plano regional. | UN | وسوف يتم في النهاية ربط هذه الشبكة بشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية لتوفير وسيلة فعالة للوفاء بمتطلبات اﻹبلاغ والرصد على المستوى اﻹقليمي. |
Derechos humanos de las personas con discapacidad: aplicación y vigilancia del cumplimiento a nivel nacional e introducción como tema para 2011 de la función de la cooperación internacional en apoyo de la labor de ámbito nacional para hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad | UN | حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني وإدراج موضوع دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ليكون موضوع عام 2011 |
La investigación y vigilancia en el plano local podían ser especialmente eficaces para el fortalecimiento de la capacidad local. | UN | ويمكن أن يكون البحث والرصد على الصعيد المحلي فعالين للغاية بالنسبة لبناء القدرات المحلية. |
Tres delegaciones hicieron hincapié en la función determinante que cumplían los administradores de categoría superior del PNUD en la tarea de velar por que se reconociera debidamente la importancia de la evaluación y la supervisión en todos los niveles de la organización. | UN | أكدت ثلاثة وفود أهمية الدور الحيوي الذي تقوم به اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ضمان الاعتراف الملائم بعمليتي التقييم والرصد على جميع المستويات في المنظمة. |
Asociación con programas de vigilancia y observación a largo plazo | UN | التشارك مع برامج المراقبة والرصد على الأجل الطويل |
Se informó a la Junta de que se crearía un sistema computadorizado de información y supervisión de los programas para facilitar ese proceso. | UN | وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية. |
El programa de reconstrucción gestionado por el Gobierno ha obtenido claros resultados positivos y, aunque todavía se realizan esfuerzos de rehabilitación y de reasentamiento, continúan las evaluaciones y la supervisión a nivel nacional y regional. | UN | وحقق برنامج التعمير الذي تديره الحكومة نتائج إيجابية واضحة في حين لا تزال تبذل جهود في مجالي الإنعاش وإعادة التوطين، كما تتواصل التقييمات والرصد على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
La CEPA, en su labor de secretaría, coordina la creación de capacidad, la asistencia técnica, la promoción y el seguimiento a nivel nacional y continental. | UN | وتتولى اللجنة، بوصفها الأمانة، تنسيق بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية وأنشطة الدعوة والرصد على الصعيدين القاري والقطري. |