Después de todo, las auditorías y las investigaciones son la última defensa en lo que atañe a los controles y supervisión internas. | UN | وقال إن مراجعة الحسابات والتحقيقات هي في النهاية خط الدفاع اﻷخير بالنسبة للضوابط والرقابة الداخلية. |
Después de todo, las auditorías y las investigaciones son la última defensa en lo que atañe a los controles y supervisión internas. | UN | وقال إن مراجعة الحسابات والتحقيقات هي في النهاية خط الدفاع اﻷخير بالنسبة للضوابط والرقابة الداخلية. |
El marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno que se propone se regiría por los siguientes principios: | UN | وسيسترشد الإطار المقترح لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية بالمبادئ التالية: |
El proceso de gestión de riesgo institucional y de control interno conllevaría los siguientes elementos principales: | UN | وستشمل عملية إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية العناصر الرئيسية التالية: |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Es también el centro de coordinación para cuestiones de auditoría y control interno respecto de las misiones sobre el terreno. | UN | كما تعمل بوصفها مركز تنسيق لمسألتي مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية فيما يتعلق بالبعثات الميدانية. |
Se había establecido un comité de gestión del riesgo y supervisión para orientar al Director Ejecutivo respecto de las cuestiones relacionadas con la mitigación del riesgo y el control interno. | UN | وقد أُنشئت لجنة لإدارة المخاطر ومراقبتها ليسترشد بها المدير التنفيذي بشأن مسائل تخفيف المخاطر والرقابة الداخلية. |
Auditoría y supervisión internas del PNUD y el FNUAP | UN | المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Servicios de auditoría y supervisión internas prestados en 2002 | UN | خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية المقدمة في عام 2002 |
Actividades de auditoría y supervisión internas realizadas por el UNFPA en 2002 | UN | أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2002 |
Servicios de auditoría y supervisión internas prestados en 2003 | UN | خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية المقدمة في عام 2003 |
El plan se ha examinado en el contexto del proyecto para la elaboración de un sistema de gestión del riesgo institucional y de control interno en la Secretaría. | UN | وقد استعرضت الخطة ضمن المشروع الهادف إلى وضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية تابع للأمانة العامة. |
El Comité respalda la implementación del marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno como un paso en la dirección correcta. | UN | وتؤيد اللجنة تنفيذ إطار إدارة المخاطر والرقابة الداخلية باعتباره خطوةً في الاتجاه الصحيح. |
Marco para la rendición de cuentas, marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno, y marco para la gestión basada en los resultados | UN | إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo por Alimentos " de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y la supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el Programa " Petróleo | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
Gestión de riesgos, continuidad y control interno | UN | إدارة المخاطر، والاستمرارية والرقابة الداخلية |
Gestión de riesgos, continuidad de las actividades y control interno | UN | إدارة المخاطر والاستمرارية والرقابة الداخلية |
En opinión de la Comisión, los informes de ejecución son instrumentos importantes para mantener la disciplina presupuestaria y el control interno. | UN | وفي رأي اللجنة، تشكل تقارير الأداء أدوات هامة لفرض الانضباط المالي والرقابة الداخلية. |
Seguimiento de las recomendaciones sobre la gestión administrativa y supervisión interna formuladas por el Comité de Investigación Independiente sobre el programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية |
La delegación alentó al FNUAP a que fortaleciera su capacidad de auditoría interna y supervisión. | UN | وشجع الوفد الصندوق على تعزيز قدراته في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que los resultados de la auditoría y la supervisión internas se seguían muy de cerca y con gran seriedad. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن استنتاجات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية هي محل اهتمام جدي وعن كثب. |
Mejoramiento de la gestión financiera y los controles internos para velar por el estricto cumplimiento de los procedimientos vigentes para las excepciones a las normas que rigen las condiciones de viaje por vía aérea. | UN | تحسين الإدارة المالية والرقابة الداخلية بشكل يكفل الالتزام الصارم بالإجراءات المعمول بها بالنسبة إلى منح الاستثناءات المتعلقة بمستويات مزايا السفر الجوي. |
Los inspectores encontraron que había graves deficiencias en los procesos existentes de supervisión, responsabilidad, control interno y mejoramiento de la gestión. | UN | ووجد المفتشون أوجه قصور خطيرة في العمليات الراهنة لﻹشراف والمساءلة والرقابة الداخلية والتحسينات اﻹدارية. |
En julio de 2011, la OSSI comenzó a asignar calificaciones a las opiniones generales en los informes de auditoría interna en relación con la idoneidad y la eficacia de la gobernanza, la gestión del riesgo y los procesos de control interno examinados. | UN | 13 - في تموز/يوليه 2011، بدأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تعيين درجات تقييم للآراء الشاملة الواردة في تقارير مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمدى فعالية عمليات الحوكمة وضبط المخاطر والرقابة الداخلية التي يجري فحصها. |
Con esto no se quiere negar que la beneficiosa relación entre reglamentación, incentivos y controles internos pueda acrecer la seguridad de las empresas financieras. | UN | غير أنه لا يمكن إنكار أن وجود صلات مفيدة بين التنظيم والحوافز والرقابة الداخلية يمكن أن يعزز سلامة المؤسسات المالية. |