Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA | UN | التطورات في مجالي المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas, Parte I y Parte II | UN | المساءلة وتحسين الإدارة والرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
Los resultados de la investigación realizada por el Comité tuvieron un efecto considerable en los mecanismos de gobernanza y supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وخلفت نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة أثرا كبيرا على آليات الإدارة والرقابة في المؤسسات التابعة للأمم المتحدة. |
La Quinta Comisión y la Asamblea General examinan sus conclusiones, recomendaciones y opiniones generales sobre los estados financieros, que constituyen otro componente importante del sistema de gobernanza y supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وتستعرض اللجنة الخامسة والجمعية العامة النتائج التي يتوصل إليها المجلس وتوصياته ورأيه العام، وهذا ركن هام آخر في نظام الإدارة والرقابة في الأمم المتحدة. |
También ha tenido en cuenta el informe relativo al examen externo de la OSSI (véase el documento A/60/883 y Add.1 y 2) que se realizó junto con el examen de la gobernanza y la supervisión en las Naciones Unidas que encargó la Asamblea General. | UN | كما أنه نظر في تقرير الاستعراض الخارجي لمكتب الرقابة الداخلية الذي تم إجراؤه بالاقتران مع الاستعراض الذي أصدرت الجمعية العامة تكليفها بإجرائه للإدارة والرقابة في الأمم المتحدة. |
Se reestructuraron los sistemas de seguridad, protección y control en instalaciones turísticas y principales objetivos económicos del país. | UN | :: أعيد تشكيل نظم الأمن والحماية والرقابة في المنشآت السياحية والأهداف الاقتصادية الرئيسية في البلد. |
En 2007 el UNFPA presentó por primera vez una respuesta por escrito de la administración a la Junta Ejecutiva sobre el informe relativo a las actividades de auditoría interna y supervisión del Fondo realizadas en 2006. | UN | وفي عام 2007، قدم صندوق السكان لأول مرة ردا خطيا من الإدارة إلى المجلس التنفيذي بخصوص التقرير المعني بأنشطة صندوق السكان في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في عام 2006. |
Se instituyeron mecanismos de rendición de cuentas y supervisión en el Servicio de Policía, lo que dio lugar a la destitución de 49 agentes. | UN | تم تأسيس آليات للمساءلة والرقابة في جهاز الشرطة، مما أدى إلى فصل 49 ضابطا. |
Primera parte Novedades en materia de rendición de cuentas y supervisión en el UNFPA | UN | التطورات في مجاليّ المساءلة والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Esto era especialmente útil, habida cuenta de la descentralización de las funciones de auditoría y supervisión en el PNUD. | UN | وهو مفيد بصفة خاصة بالنظر إلى إضفاء الطابع اللامركزي على مهمتي مراجعة الحسابات والرقابة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esto era especialmente útil, habida cuenta de la descentralización de las funciones de auditoría y supervisión en el PNUD. | UN | وهو مفيد بصفة خاصة بالنظر إلى إضفاء الطابع اللامركزي على مهمتي مراجعة الحسابات والرقابة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento es uno de los miembros ex officio y, en tal carácter, apoyó activamente y participó en el fortalecimiento de la labor del Comité de Gestión de Riesgos y supervisión en 2005. | UN | ومدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء هو أحد العضوين بحكم المنصب، وبهذه الصفة دعم وشارك بنشاط في تعزيز عمل لجنة إدارة المخاطر والرقابة في عام 2005. |
El Comité de Gestión de Riesgos y supervisión de la UNOPS, creado en 2005, siguió siendo un elemento importante de gobernanza y supervisión en 2006. | UN | 10 - ظلت لجنة إدارة المخاطر والرقابة، التي أنشئت في عام 2005، تشكل عنصرا مهما من عناصر الإدارة والرقابة في عام 2006. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة. |
Al solicitar una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión de las Naciones Unidas, los Estados Miembros han reconocido que mejorar la gobernanza y la supervisión es fundamental para modernizar la gestión de la Organización. | UN | وأضاف قائلا إن الدول الأعضاء بطلبها إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، تكون قد اعترفت بأن تحسين الإدارة السليمة والرقابة أمر أساسي لتحديث إدارة المنظمة. |
También es necesario reforzar y hacer accesibles los mecanismos de rendición de cuentas, apelación y supervisión de los sistemas de justicia para que los pobres puedan denunciar los casos de abuso de poder y autoridad, corrupción y discriminación. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز وإتاحة آليات المساءلة والاستئناف والرقابة في النظم القضائية، من أجل السماح للفقراء بالشكوى من إساءة استعمال القوة والسلطة ومن الفساد والتمييز. |
El año 2006 se caracterizó por un creciente interés en las cuestiones relacionadas con la gobernanza y la supervisión en el sistema de las Naciones Unidas y por intensos debates al respecto. | UN | 1 - شهد عام 2006 اهتماما متزايدا بقضيتي الإدارة والرقابة في منظومة الأمم المتحدة وبنقاشات مكثفة بشأنهما. |
El marco de rendición de cuentas define los papeles respectivos de la gestión y la supervisión en el UNFPA. | UN | 79 - ويحدد إطار المساءلة الأدوار المنوطة بكل من الإدارة والرقابة في الصندوق. |
Esos esfuerzos también deben tener por objetivo evitar la proliferación de focos de ilegalidad y delincuencia organizada mediante la promoción de una mayor estabilidad, autoridad moral y control en las nuevas democracias. | UN | وينبغي أن ترمي تلك الجهود إلى منع انتشار جيوب الجريمة غير الشرعية والمنظمة وذلك بتعزيز المزيد من الاستقرار والسلطة الأدبية والرقابة في الديمقراطيات الحديثة العهد. |
China mejorará activamente el sistema de transparencia en los asuntos públicos y fortalecerá la limitación y supervisión del ejercicio del poder; | UN | وسوف تعمل الصين بدأب على تحسين الشفافية فيما يتعلق بالشؤون الحكومية، وتعزيز الانضباط والرقابة في ممارسة السلطة؛ |
3.5.1 El organigrama y los sistemas de mando y control del Servicio de Policía del Sudán Meridional se ajustan a las normas internacionales | UN | 3-5-1 يتفق الهيكل التنظيمي ونظاما القيادة والرقابة في جهاز شرطة جنوب السودان مع المعايير الدولية |
Sobre la cuestión de la relación entre la evaluación y la vigilancia en el proyecto de política de evaluación, el Jefe de la Dependencia reconoció que hasta entonces se había prestado poca atención a la vigilancia en la organización y propuso que el ACNUR iniciara un debate sobre esa cuestión. | UN | أما بالنسبة لمسألة الصلة بين التقييم والرقابة في مشروع سياسة التقييم، فقد أشار رئيس الوحدة إلى أن الرقابة لم تحظ بالاهتمام الكافي حتى الآن في المنظمة، واقترح بأن تستهل المفوضية مناقشات بهذا الخصوص. |
:: Elaboración y distribución a 15 misiones del manual de desplazamientos y control sobre el terreno y del sistema de gestión de contenedores sobre el terreno | UN | :: وضع دليل للحركة والرقابة في الميدان ونظام إدارة الحاويات في الميدان وتوزيعهما على 15 بعثة من البعثات الميدانية |