"والرياضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y deportivo
        
    • y deportiva
        
    • y deportivas
        
    • y deportivos
        
    • y los deportes
        
    Perjuicios causados al intercambio académico, científico, cultural y deportivo entre el pueblo cubano y el norteamericano UN الأضرار الناشئة في مجالات التبادل الأكاديمي والعلمي والثقافي والرياضي بين شعبي كوبا والولايات المتحدة
    Así mismo, esta asociación ha abierto un taller de costura, en colaboración con el club cultural y deportivo de Raas ar-Ruman con el fin de formar a las mujeres en el oficio de corte y confección. UN وافتتحت الجمعية مشغلاً للخياطة بالاشتراك مع نادي رأس الرمان الثقافي والرياضي لتدريب النساء على فنون الخياطة.
    En cambio, en los centros de carácter científico y deportivo, el número de hombres supera con creces al de mujeres. UN وفي المقابل، يزيد عدد الرجال بدرجة كبيرة عدد النساء في المنشآت ذات الطابع العلمي والرياضي.
    Asimismo, se observa que las muchachas vuelven a expresar interés por la profesión de docentes de educación física y deportiva. UN وهناك أيضا ازدياد في اهتمام البنات بمهنة تدريس التعليم البدني والرياضي.
    La ocultación ideológica del racismo ha producido, así, una sociedad esquizofrénica en la que la invisibilidad política, económica y social de esas comunidades se disfraza mediante su visibilidad cultural, artística y deportiva. UN وبالتالي، فقد أدى حجب العنصرية خلف الستار الإيديولوجي إلى إفراز مجتمع ذي وجهين حيث يغطي حضور تلك الجماعات على المستوى الثقافي والفني والرياضي غيابها على المستوى السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    En los últimos años han surgido distintas formas de actividades autónomas en los centros de reclusión, en especial actividades culturales y deportivas. UN في اﻷعوام اﻷخيرة ظهرت إلى الوجود أشكال مختلفة من أنشطة اﻹدارة الذاتية لبيئة اﻷشخاص المسجونين، وينطبق هذا بصفة خاصة في ميدان النشاط الثقافي والرياضي.
    1.6 - Intercambio de delegaciones, desarrollo de intercambios culturales y deportivos y otros contactos amistosos. UN ١-٦ تبادل الوفود، وتنمية علاقات التبادل الثقافي والرياضي وغيرها من أشكال الاتصالات الودية.
    240. El Estado conserva los monumentos históricos y fomenta el desarrollo de la literatura, las artes, las ciencias, los medios de comunicación de masas y los deportes. UN 240- وتحافظ الدولة على المباني الأثرية والنصب التاريخية وتعزز التطور الأدبي والفني والعلمي والاعلامي والرياضي.
    Se intentó incendiar el Club Social, Cultural y deportivo Turco de Horb. UN ٠٤- كانت هناك محاولة للهجوم على النادي التركي الاجتماعي والثقافي والرياضي في هورب بإشعال حريق عمد فيه.
    Un ejemplo claro de la intención del Sr. Clerides de distorsionar los hechos es que trata de atribuir a otros la responsabilidad de los embargos impuestos contra el pueblo turcochipriota desde 1963 en los ámbitos político, económico, cultural y deportivo. UN ومن اﻷمثلة الملموسة على محاولة السيد كليريدس تشويه الحقائق أنه يحاول تحميل اﻵخرين مسؤولية الحظر السياسي والاقتصادي والثقافي والرياضي المفروض على الشعب القبرصي التركي منذ عام ١٩٦٣.
    A las afectaciones económicas señaladas anteriormente se suma la intención del Gobierno norteamericano de poner freno al intercambio académico, científico, cultural y deportivo entre ambos pueblos. UN 98 - يُضاف إلى الأضرار الاقتصادية المشار إليها آنفا، اعتزام حكومة الولايات المتحدة وقف التبادل الأكاديمي والعلمي والثقافي والرياضي بين كلا الشعبين.
    2.3 Perjuicios causados al intercambio académico, científico, cultural y deportivo entre el pueblo cubano y el norteamericano UN 2-3 الأضرار اللاحقة بالتبادل الجامعي والعلمي والثقافي والرياضي بين الشعبين الكوبي والأمريكي
    A las afectaciones económicas señaladas anteriormente, se suma la intención del Gobierno norteamericano de poner freno al intercambio académico, científico, cultural y deportivo entre ambos pueblos: UN إضافة إلى الأضرار المذكورة أعلاه، تنبغي الإشارة إلى إرادة الإدارة الأمريكية الحد من أنشطة التبادل الجامعي والعلمي والثقافي والرياضي بين الشعبين.
    :: Promuevan el intercambio cultural y deportivo (sin limitarse a las comunidades de exiliados). UN :: تعزيز التبادل الثقافي والرياضي (بما لا يقتصر على المجتمعات في المنفى).
    117. Programa de masificación de la actividad física y deportiva. Con el propósito de desarrollar hábitos de actividad física y apoyar a la formación integral desde la niñez, se desarrollaron las siguientes acciones: UN 117- برنامج نشر ممارسة النشاط البدني والرياضي بين عامة الجمهور، حيث أُعِّدت الأعمال التالي ذكرها تحقيقاً لمقصد تنمية عادة مزاولة النشاط البدني ودعم الإعداد البدني المتكامل منذ الطفولة:
    " Toda discordia, radicalismo y hostilidad debe quedar fuera de los debates y las propuestas de naturaleza religiosa, filosófica, política, científica, económica, artística y deportiva, y cualesquiera otras, porque el Hombre y la Mujer han nacido en la Tierra para vivir en sociedad. UN " من الواجب إبعاد الخلاف والتطرف والشنآن بجميع أشكاله عن الحوار والنقاش الديني والفلسفي والسياسي والعلمي والاقتصادي والفني والرياضي ونحو ذلك، لأن الرجال والنساء ولدوا في هذه الأرض ليعيشوا وسط مجتمع.
    b) Construcción de nuevas escuelas que cuenten con las instalaciones necesarias para la promoción de actividades científicas, culturales y deportivas y los medios para mejorar la calidad del proceso educativo proporcionando a profesores y alumnos el sosiego y el clima apropiados no superando la cota de 25 alumnos por aula. Para ello se seguirán dos etapas: UN (ب) إنشاء مدارس جديدة تتوفر بها جميع المرافق المتعلقة بالنشاط العلمي والثقافي والرياضي لتشتمل على جميع الوسائط المساعدة في تحسين جودة العملية التعليمية وتوفير سبل الراحة والمناخ الملائم للمدرسين والطلاب للوصول إلى كثافة طلابية لا تتجاوز 25 طالباً في كل فصل دراسي، وذلك على مرحلتين:
    172. El derecho a participar en actividades de esparcimiento y culturales está consagrado en la Ley No. 81-29, relativa a la organización del deporte y las actividades físicas, y más específicamente en su artículo primero, que establece lo siguiente: " Se garantiza a todos, jóvenes o adultos, la oportunidad de participar en las actividades físicas y deportivas de su elección " . UN 172- يكرس القانون رقم 81-29 المتعلق بتنظيم الأنشطة الرياضية والبدنية حق المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والثقافية، ولا سيما في مادته الأولى التي تنص على أنه " تضمن لكل شخص، صغيراً كان أم كبيراً، إمكانية ممارسة [...] النشاط البدني والرياضي الذي يختاره " .
    Además, se han concertado acuerdos con asociaciones juveniles extranjeras sobre cuestiones como intercambios culturales, turísticos y deportivos. UN وعلاوة على ذلك، أُبرمت مع رابطات شباب أجنبية اتفاقات بشأن بعض المسائل من مثل التبادل الثقافي والسياحي والرياضي.
    La continuada aplicación de la política de bloqueo por el Gobierno de los Estados Unidos, constituye un claro desafío a la mayoritaria opinión pública norteamericana y a los valores compartidos por la comunidad de naciones, en lo que a intercambios culturales, académicos, científicos y deportivos se refiere. UN 203 - ويشكل تطبيق حكومة الولايات المتحدة المتواصل لسياسة الحصار تحديا جليا للرأي العام الأمريكي وللقيم التي يتبناها مجتمع الدول فيما يتعلق بالتبادل الثقافي والأكاديمي والعلمي والرياضي.
    Desde su creación en diciembre de 2000, la Comisión ruso-china sobre cooperación en el ámbito de la educación, la cultura, la salud y los deportes ha celebrado tres reuniones, ha elaborado planes concretos para difundir e intensificar la cooperación humanitaria entre los dos países y ha puesto de manifiesto el éxito de su labor de coordinación y dirección de la labor de cooperación humanitaria entre los dos Estados. UN ومنذ إنشاء اللجنة الروسية - الصينية المعنية بالتعاون التربوي والثقافي والصحي والرياضي في كانون الأول/ديسمبر 2000، عقدت اللجنة ثلاثة اجتماعات، ووضعت خططا ملموسة ترمي إلى توسيع نطاق التعاون في مجال الشؤون الإنسانية وتعميقه بين البلدين، واضطلعت بنجاح بدورها التنسيقي والتنظيمي في التعاون في مجال الشؤون الإنسانية بين الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more