el mercurio y sus compuestos son sumamente tóxicos, especialmente para el sistema nervioso en desarrollo. | UN | والزئبق ومركباته شديدة السمية وخاصة بالنسبة لنمو الجهاز العصبي. |
Unos pocos metales, como el talio y el mercurio, son peligrosos sea cual fuere su forma. | UN | وبعض المعادن القليلة مثل الثاليوم والزئبق تكون خطرة بصرف النظر عن الشكل الذي توجد فيه. |
Unos pocos metales, como el talio y el mercurio, son peligrosos sea cual fuere su forma. | UN | وبعض المعادن القليلة مثل الثاليوم والزئبق تكون خطرة بصرف النظر عن الشكل الذي توجد فيه. |
Según la declaración, los desechos contenían minerales pesados tóxicos como cadmio, zinc y mercurio. | UN | ووفقا لما ورد في البيان فإن تلك النفايات كانت تتضمن معادن ثقيلة سامة مثل الكادميوم والزنك والزئبق. |
Grandes cantidades de plomo y mercurio habían envenenado el suelo y las aguas subterráneas. | UN | وقد سممت اﻷرض والمياه الجوفية بكميات كبيرة من الرصاص والزئبق. |
Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. | UN | خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان. |
Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. | UN | خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان. |
Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. | UN | خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان. |
Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. | UN | خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان. |
Se reduce en todos los países los riesgos que suponen los productos químicos nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio. | UN | خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان. |
el mercurio y el oro tienen gran afinidad mutua y por eso las finas partículas de oro son atraídas hacia el mercurio para formar una amalgama. | UN | والزئبق والذهب لديهما انجذاب إلى بعضهما البعض، ولذلك فإن الجزيئات الناعمة من الذهب تنجذب إلى الزئبق لتشكل الملغم. |
el mercurio derivado de fuentes antropógenas debe gestionarse de manera que disminuya la posibilidad de ser liberado al medio ambiente. | UN | والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
Se debatió sobre cómo resolver las cuestiones específicas y pendientes desde hace mucho tiempo, incluido el amianto, el mercurio y el plomo presentes en las pinturas. | UN | وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء. |
dice que tenemos 219 contaminantes tóxicos en el cuerpo, y esto incluye conservantes, pesticidas y metales pesados como plomo y mercurio. | TED | قال توجد في أجسامنا 219 من السميات الملوثة، وهي تشمل على المواد الحافظة والمبيدات ومعادن ثقيلة مثل الرصاص والزئبق. |
Pensamos que los derrames de petróleo y mercurio, y escuchamos acerca del plástico últimamente. | TED | نحن نتجه نحو التفكير بالزيت الطافي على سطح الماء والزئبق ونسمع الكثير عن البلاستيك هذه الأيام |
Él propuso una idea revolucionaria, sugiriendo que el mundo estaba compuesto de tres elementos, sal, azufre y mercurio. | Open Subtitles | لقد اقترح فكرة رائدة جديدة تقول بأن العالم أساساً مصنوع من ثلاثة عناصر الملح ، الكبريت ، والزئبق |
El análisis espectroquímico por emisión reveló que las monedas contienen oro, arsénico y mercurio. | Open Subtitles | "وكشفت انبعاثات التحليل الطبقي الكيميائي أن العملات تتكون من الذهب والزرنيخ والزئبق" |
Zn, Cd, Pb, Cu y Hg mediante análisis con espectroscopía de absorción atómica (AAS) y espectroscopía de plasma de acoplamiento inductivo - espectrometría de masa (ICP-MS) | UN | بصورة عامة مطلوب تعيين تركيز الزنك والكادميوم والرصاص والنحاس والزئبق عن طريق قياس طيف الامتصاص الذري والبلازما المقرنة المستحثة والتحليل الطيفي الكتلي |
Con frecuencia el agua se lleva parte del lodo y del mercurio metálico restantes, con lo cual se contamina el medio circundante. | UN | أما الجزء المتبقي من الطين والزئبق المعدني فيتم التخلص منه في الغالب عن طريق الغسل ما يؤدي إلى تلويث البيئة المحيطة. |
En virtud de su decisión VIII/33, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea aprobó el programa y presupuesto para el bienio 2007 - 2008 y acordó incluir una nueva esfera prioritaria del Plan Estratégico: desechos de amianto y de mercurio. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بموجب مقرّره 8/33، البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008 واتّفق على إدراج مجال تركيز جديد في الخطة الاستراتيجية يتعلّق بالنفايات من الإسبستوس والزئبق. |
Los países que establezcan sus propias metas voluntarias para medir la eliminación de sustancias peligrosas específicas como el arsénico, el cadmio, el plomo o el mercurio en los productos y procesos, podrían estar de acuerdo en informar a la Conferencia de las Partes y alentar a las industrias a procurar sustitutos en sustancias menos peligrosas. | UN | ويمكن للبلدان التي تحدد الأهداف الطوعية الخاصة بها التي تقيس مدى التخلص التدريجي من المواد الخطرة مثل الزرنيخ والكادميوم والرصاص والزئبق أثناء عمليات الإنتاج والتجهيز، وأن تتفق هذه البلدان فيما بينها علي إبلاغ مؤتمر الأطراف وتقدم التشجيع للصناعات للنظر في استبدال هذه المواد بمواد أخرى أقل ضررا. |
Son ejemplos de procesos de separación que suelen dar lugar a un metal puro a partir de mezclas la electrólisis (especialmente aplicable al cobre y al zinc); la vaporización/sublimación/volatilización (especialmente aplicable al cadmio y al mercurio); y la eliminación de escorias (aplicable, en especial, al plomo). | UN | ومن أمثلة عمليات الفصل التي تنتج معدناً نقياً من المزائج هي الكهرلة (electrolysis) التي تستخدم بصفة خاصة في حالة النحاس والزنك؛ والتبخير/التصعيد/التطاير (والتي تنطبق بصفة خاصة على الكادميوم والزئبق)؛ وفصل الكدارات (وبخاصة التي تنطبق على الرصاص). |
1. Promover la gestión ambientalmente racional de desechos de amianto y desechos de mercurio, teniendo en cuenta las poblaciones vulnerables, las necesidades y las condiciones locales | UN | 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية. |