La OIT también ha desarrollado un proyecto para asistir a las Cámaras de Comercio, Industria y Agricultura en el mejoramiento de sus servicios a la pequeña empresa. | UN | والمنظمة قد استحدثت أيضا مشروعا لمساعدة غرف التجارة والصناعة والزراعة في مجال تعزيز خدماتها المقدمة للمشاريع الصغيرة. |
La interdependencia de la silvicultura y la Agricultura en las vidas de la población rural ya se está convirtiendo en un problema que los gobiernos deben resolver de manera integrada. | UN | وقد أصبح اﻵن الترابط بين اﻷحراج والزراعة في حياة السكان الريفيين قضية يتعين على الحكومات حلها بشكل متكامل. |
La interdependencia de la silvicultura y la Agricultura en las vidas de la población rural ya se está convirtiendo en un problema que los gobiernos deben resolver de manera integrada. | UN | وقد أصبح اﻵن الترابط بين اﻷحراج والزراعة في حياة السكان الريفيين قضية يتعين على الحكومات حلها بشكل متكامل. |
Programa de la Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación en el Congo | UN | برنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الكونغو |
También se procuró mantener una estrecha cooperación con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y la Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación en 2003. | UN | وتحقق أيضا تعاون وثيق مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة في عام 2003. |
Excmo. Sr. Ali bin Saeed Al-Khayareen, Ministro de Asuntos Municipales y Agricultura de Qatar. | UN | سعادة السيد علي بن سعيد الخيارين، وزير الشؤون البلدية والزراعة في قطر. |
Si no se hacen inversiones suficientes en el riego y la Agricultura en pequeña escala, las esperanzas de erradicar el hambre son mínimas. | UN | فبدون استثمارات كافية في مشروعات الري الصغيرة والزراعة في المساحات الصغيرة، لن يكون هناك أمل في القضاء على الجوع. |
El crecimiento de la producción alcanzó el 5,7% debido al sólido comportamiento de los servicios y la Agricultura en el Brasil y al vigoroso crecimiento general de México. | UN | ووصل نمو الناتج إلى 5.7 في المائة بسبب الأداء القوي لقطاعي الخدمات والزراعة في البرازيل، وقوة النمو عموما في المكسيك. |
En este contexto, es preciso prestar la debida atención a la necesidad de establecer un conjunto de dispositivos internacionales de financiación dedicado al desarrollo de la infraestructura y de la Agricultura en los países en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي النظر بجدية في إنشاء رصيد مالي دولي يُكرس لتنمية الهياكل الأساسية والزراعة في البلدان النامية. |
Llamamiento de emergencia de 2008: promoción del empleo para mejorar la alimentación y la Agricultura en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: رفع مستوى الوظائف لتعزيز الأغذية والزراعة في قطاع غزة |
Llamamiento de emergencia de 2008: promoción del empleo para mejorar la alimentación y la Agricultura en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: تحسين فرص العمل لتعزيز حالة الغذاء والزراعة في قطاع غزة |
Efectos del bloqueo en los proyectos ejecutados por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Cuba | UN | آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة في كوبا |
Efectos del bloqueo en los proyectos ejecutados por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Cuba | UN | آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا |
Trabajé en problemas de desarrollo y Agricultura en el sistema de la ONU. | TED | عملت على قضايا التطوير والزراعة في نظام الأمم المتحدة. |
El UNICEF contribuyó asimismo a la preparación del documento de antecedentes destinado a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, que será organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación en 1996. | UN | وساهمت اليونيسيف أيضا في إعداد ورقة معلومات أساسية من أجل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي ستنظمه منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٦. |
El representante de la Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación en Bunia ha informado acerca de la práctica más reciente utilizada por las FDPU, que consiste en ofrecer protección a los pequeños ganaderos contra los ataques que ellos mismos organizan. | UN | أبلغ ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بونيا عن آخر ممارسات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية المتمثلة في تقديم الحماية لأصحاب المزارع من الهجمات، التي تقوم هذه القوات نفسها بتنظيمها |
Los problemas de la seguridad alimentaria y del desarrollo sostenible han sido examinados de diversas formas, incluso en la conferencia de alto nivel de la Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación en Roma. | UN | وقد جرى تناول مشاكل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في محافل مختلفة، بما في ذلك المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما. |
Por ejemplo, esperaba colaborar con el PNUMA en Comoras y Rwanda, y con la Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación en Lesotho y Zambia. | UN | فعلى سبيل المثال، يأمل البرنامج العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جزر القمر ورواندا، ومع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في ليسوتو وزامبيا. |
Malta participó activamente en los debates técnicos sobre el Acuerdo sobre medidas del Estado rector del puerto, que tuvieron lugar en la sede de la Organización para la agricultura y la Alimentación en Roma. | UN | وشاركت مالطة بفعالية في المناقشات التقنية بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء المعقودة في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما. |
Excmo. Sr. Ali bin Saeed Al-Khayareen, Ministro de Asuntos Municipales y Agricultura de Qatar. | UN | سعادة السيد علي بن سعيد الخيارين، وزير الشؤون البلدية والزراعة في قطر. |
Esta información se proporcionó también a las misiones de esas partes en Ginebra y a sus representantes permanentes ante la FAO en Roma. | UN | وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما. |
Se hizo hincapié en la importancia de aumentar la ayuda para el desarrollo rural y agrícola en los países en desarrollo. | UN | وتم التشديد على أهمية الزيادة في المعونة لدعم التنمية الريفية والزراعة في البلدان النامية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación (FAO) ha elaborado unos programas complementarios de distribución de semillas, fertilizantes y herramientas que todavía no se han dotado de fondos. | UN | ولم يجر حتى اﻵن تمويل مشاريع تكميلية تعدها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في ميدان توزيع البذور واﻷسمدة واﻷدوات. |
Rural Development & Agriculture in Pacific Islands. | UN | التنمية الريفية والزراعة في جزر المحيط الهادئ. |
Cuarta Mesa Redonda de Alto Nivel del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la agricultura sobre el tema “El Tratado Internacional, el Cambio Climático y la Seguridad Alimentaria” (con el Ministro de Agricultura y Pesca de Omán) (organizada por las Misiones Permanentes de Austria y Noruega) | UN | جلسة المائدة المستديرة الرفيعة المستوى للمعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في موضوع " المعاهدة الدولية وتغير المناخ والأمن الغذائي " (مع وزير الزراعة والثروة السمكية في عمان) (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان للنرويج والنمسا) |