Sus funciones serían garantizar la continuidad del intercambio de información y las consultas entre la Misión Especial y los dirigentes políticos instalados en esas ciudades. | UN | والمهام التي سيضطلع بها هؤلاء الموظفون هي كفالة استمرار تبادل المعلومات والتشاور بين البعثة الخاصة والزعماء السياسيين الموجودين في تلك المدن. |
:: Es preciso llevar a cabo un diálogo a fondo con los gobiernos y los dirigentes políticos. | UN | :: من الضروري إجراء حوار مكثف مع الحكومات والزعماء السياسيين. |
Lamentablemente, su aprobación fue ensombrecida por restricciones a las libertades políticas y violaciones graves de los derechos humanos, en particular contra defensores de los derechos humanos y dirigentes políticos, religiosos y estudiantiles. | UN | ومن المؤسف أن اعتماد هذا الدستور قد شابته انتهاكات للحريات السياسية وحقوق اﻹنسان، لا سيما الانتهاكات التي ارتكبت بحق دعاة حقوق اﻹنسان والزعماء السياسيين والدينيين وزعماء الطلبة. |
En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la mayoría de los detenidos son oficiales de grado superior y dirigentes políticos. | UN | أما في محكمة رواندا فإن معظم المحتجزين هم من كبار الضباط العسكريين والزعماء السياسيين. |
Interés: sensibilizar a las mujeres y a los dirigentes políticos respecto de la participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: توعية المرأة والزعماء السياسيين بشأن زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي. |
Sin embargo, solamente los dos Gobiernos y los líderes políticos de Irlanda del Norte pueden consolidar la esperanza implícita en la cesación de la violencia, afianzándola con un acuerdo político convenido que cuente con el consentimiento y el apoyo de todos. | UN | ولكن لا يستطيع توطيد اﻷمل المتضمن في وقف العنف عن طريق ترسيخه بتسوية سياسية متفق عليها يمكن أن تحظى بموافقة وولاء الجميع سوى الحكومتين والزعماء السياسيين في أيرلندا الشمالية. |
:: Buenos oficios y mediación entre el Gobierno y los dirigentes políticos por un lado y entre el Gobierno y los sindicatos por el otro | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين الحكومة والزعماء السياسيين من ناحية وبين الحكومة ونقابات العمال من ناحية أخرى |
Destacó la influencia positiva de la Corte sobre la conducta de los Estados y los dirigentes políticos. | UN | وأكدّت على تأثير المحكمة الإيجابي في سلوك الدول والزعماء السياسيين. |
A ese respecto, el Comité consideró que, al no oponerse al extremismo y al ultranacionalismo basados en motivos étnicos, las autoridades estatales y los dirigentes políticos estaban contrayendo una grave responsabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة أن السلطات الحكومية والزعماء السياسيين يتحملون مسؤولية جسيمة لعدم مقاومتهم للتطرف والتمادي في التعصب القومي من منطلق إثني. |
La comunicación y la coordinación entre la Oficina del Territorio en Fideicomiso y los dirigentes políticos de Palau habían mejorado significativamente, lo que produjo un aumento general en la eficacia del Gobierno. | UN | كذلك طرأ تحسين كبير على الاتصال والتعاون بين مكتب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية والزعماء السياسيين لبالاو، مما أدى إلى تحسن عام في فعالية الحكم. |
Por lo tanto, reitero mi exhortación a las autoridades y los dirigentes políticos de Haití a que negocien con un espíritu de tolerancia y reconciliación, con objeto de llegar a un acuerdo que permita a su país emprender de nuevo el camino hacia la democracia y el desarrollo. | UN | ولهذا فإني أكرر طلبي إلى السلطات والزعماء السياسيين في هايتي أن تعم على التفاوض بروح من التسامح والمصالحة، بهدف التوصل إلى اتفاق يتيح لبلدهم أن يستأنف مسيرته نحو الديمقراطية والتنمية. |
A fin de impedir que empeore aún más durante los meses que precedan a las elecciones, se necesitará un esfuerzo coordinado del Gobierno, el servicio de policía y los dirigentes políticos y civiles de Haití. | UN | ولتفادي المزيد من التدهور في الشهور المفضية إلى الانتخابات، يتعين بذل جهود منسقة من جانب الحكومة ودائرة الشرطة والزعماء السياسيين والمدنيين الهايتيين. |
Mi Representante Especial también se ha reunido en Arbil y Sulaymaniya con representantes del Gobierno Regional de Kurdistán y dirigentes políticos de la región. | UN | كما التقى ممثلي الخاص في إربيل والسليمانية بممثلي حكومة كردستان الإقليمية والزعماء السياسيين من المنطقة. |
Igualmente, nos comprometemos a fomentar la tolerancia política entre los ciudadanos y dirigentes políticos mediante la educación y la comunicación. | UN | وبالمثل، نحن ملتزمون بتشجيع التسامح السياسي بين المواطنين والزعماء السياسيين من خلال التثقيف والتواصل. |
Más aún, hacemos un llamado a todos los gobiernos y dirigentes políticos a fin de que utilicen su influencia para pedir a sus partidarios que no pongan en peligro el proceso democrático y que trabajen constructivamente en pro de una Sudáfrica mejor. | UN | بل أكثر من ذلك، ندعو جميع الحكومات والزعماء السياسيين أن يستخدموا نفوذهم لدى مؤيديهم لمنعهم من تهديد عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وللعمل البناء من أجل اقامة جنوب افريقيا أفضل. |
También de que había habido ejecuciones sumarias y de que habían sido asesinados defensores de la sociedad civil y de derechos humanos y dirigentes políticos. | UN | وأشارت التقارير أيضاً إلى أن هناك أشخاصاً أُعدموا بإجراءات موجزة وأن عدداً من أفراد المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان والزعماء السياسيين قد اغتيلوا. |
Se deben aplicar ampliamente programas que den a conocer a las niñas sus derechos y enseñarlas a reclamarlos, así como programas para educar a hombres, muchachos, educadores, la comunidad en general y dirigentes políticos y religiosos. | UN | ويجب تنفيذ برامج التوعية التي تُعرّف الفتيات بحقوقهن وكيفية المطالبة بها على نطاق واسع، فضلا عن البرامج التي تسعى إلى تثقيف الرجال والفتيان والأسر والمربين والمجتمع والزعماء السياسيين والدينيين. |
La Relatora Especial insta enérgicamente a las autoridades y a los dirigentes políticos a que trabajen a favor y no en contra de este objetivo. | UN | وتطلب المقررة الخاصة بقوة من السلطات والزعماء السياسيين العمل من أجل هذا الهدف وليس ضده. |
Pidió a los Ministros de Relaciones Exteriores y a los dirigentes políticos que acudieran a Ginebra y alentaran a reemprender la labor productiva. | UN | ودعا وزراء الخارجية والزعماء السياسيين إلى أن يأتوا إلى جنيف ويشجعوا على استئناف العمل المنتِج. |
Pido al Gobierno y a los dirigentes políticos que se mantengan alerta y tomen las medidas necesarias para poner fin a esas actividades. | UN | وأدعو الحكومة والزعماء السياسيين إلى التزام اليقظة واتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل وضع حد لتلك الأنشطة. |
Se informó que esas conversaciones habían sido cordiales y que se preveía que habrían de conducir a otra reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO y los líderes de las facciones y los líderes políticos de Liberia. | UN | وأفادت التقارير بأن هذه المحادثات كانت ودية ويتوقع أن تؤدي الى عقد اجتماع آخر لوزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وزعماء الفصائل والزعماء السياسيين الليبريين. |
Entre las ideas objeto de debate en las organizaciones no gubernamentales, los grupos dedicados a los derechos del niño y los líderes políticos, cabe mencionar la de crear un ministerio de la infancia, una comisión de protección de los niños y el cargo de defensor del niño. | UN | ومن الأفكار التي تجري مناقشتها داخل المنظمات غير الحكومية والجماعات المعنية بحقوق الأطفال والزعماء السياسيين إنشاء وزارة معنية بالأطفال، ولجنة معنية بالأطفال، وأمين مظالم للأطفال. |