"والزوار" - Translation from Arabic to Spanish

    • y visitantes
        
    • y los visitantes
        
    • los visitantes y los
        
    • y los oficiales visitantes
        
    • y para visitantes
        
    • y a los visitantes
        
    • y los funcionarios visitantes
        
    • visitas
        
    • los visitantes de
        
    • y todos los visitantes
        
    • plataforma
        
    Protección durante las 24 horas del día de los funcionarios superiores de la ONUCI y visitantes de alto nivel UN :: توفير الحماية عن كثب على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    33 sesiones de información para concienciar sobre la seguridad; 18 ejercicios en refugios antibombas; 25 sesiones informativas sobre seguridad para personalidades y visitantes UN 33 إحاطة توعية أمنية ؛ و 18 تدريبا على مأوى الحماية من القنابل، و 25 إحاطة أمنية لكبار الشخصيات والزوار
    Todas las prisiones cuentan con instalaciones accesibles para los reclusos y visitantes con discapacidad. UN ويوجد في جميع السجون مرافق يتيسر وصول السجناء والزوار ذوي الإعاقة إليها.
    :: 24 horas de escolta para los funcionarios superiores de la Misión y los visitantes de alto nivel UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo para los residentes y los visitantes. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم، بكلفة دنيا للمقيمين في اﻹقليم والزوار.
    La legislación en materia de inmigración regulaba la entrada y permanencia de los trabajadores migrantes, los visitantes y los turistas. UN وينظم قانون الهجرة دخول العمال المهاجرين والزوار والسياح وإقامتهم.
    Señoría, ciudadanos de Springfield y visitantes de Quahog, mi cliente, la Cervecería Duff es la víctima de robo intelectual. Open Subtitles جلالتك مواطني سبرينجفيلد والزوار من كوهوج موكلي , مصنع جعة دف هو ضحية سرقة ثقافية فاضحة
    Saludos, reales sujetos y visitantes del futuro. Open Subtitles تحياتي لشعب المملكة والزوار من المستقبل.
    El centro presta servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo a residentes y visitantes. UN ويتم توفير الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم بأدنى تكلفة للمقيمين والزوار.
    El Centro presta servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo a residentes y visitantes. UN ويتم توفير الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية على مدى ٢٤ ساعة في اليوم بأدنى تكلفة للمقيمين والزوار.
    El centro presta servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo a residentes y visitantes. UN ويتم توفير الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم بتكلفة زهيدة للمقيمين والزوار.
    El Centro presta servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo a residentes y visitantes. UN ويتم توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والخدمات الصيدلانية على مدار ساعات اليوم بتكلفة زهيدة للمقيمين والزوار.
    El objeto de todo ello es proporcionar un servicio de salud asequible y eficiente a todos los residentes y visitantes de las Islas. UN والهدف من المشروع هو توفير خدمات صحية بثمن متيسر وناجعة لجميع السكان والزوار.
    Se prestan servicios médicos, odontológicos y farmacéuticos las 24 horas del día a un costo mínimo para los residentes y los visitantes. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم، بكلفة دنيا للمقيمين في اﻹقليم والزوار.
    También debe afrontar importantes obligaciones locales, como la producción de artesanías necesarias para las celebraciones nacionales y los visitantes. UN هناك أيضا التزامات محلية هامة ينبغي تلبيتها، منها على سبيل المثال اﻹنتاج اليدوي اللازم للمناسبات الوطنية والزوار.
    Otras funciones incluyen el traslado de los detenidos y la protección de los testigos y los visitantes en los locales del Tribunal. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.
    Se prepararán nuevas pruebas y controles técnicos, que se realizarán en 2001, para garantizar la seguridad del personal, los delegados y los visitantes. UN وسيجري وضع وتنفيذ اختبارات وضوابط هندسية إضافية في عام 2001 من أجل كفالة سلامة الموظفين وأعضاء الوفود والزوار.
    Se han adoptado las medidas siguientes para proteger al personal de las Naciones Unidas, los delegados y los visitantes de la exposición a fibras de amianto: UN وقد طبقت التدابير التالية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود والزوار من التعرض لألياف الاسبستوس:
    Todos los miembros del personal de las Naciones Unidas reciente incorporados, así como las personas a su cargo autorizadas, los visitantes y los contratistas recibieron información en materia de seguridad. UN تلقى جميع موظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا، بمن فيهم المعالون المستحقون والزوار والمتعاقدون إحاطة أمنية.
    :: Escolta durante 24 horas para los funcionarios superiores de la Misión y los oficiales visitantes de alto rango UN :: توفير حماية لصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    :: Organización de actividades periódicas de orientación inicial sobre seguridad y adiestramiento básico en lucha contra incendios y simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión y las Naciones Unidas y para visitantes y contratistas UN :: تنظيم تدريب أمني تمهيدي وتدريب أولي وتمارين على مكافحة الحرائق، لفائدة جميع القادمين الجدد من موظفي البعثة وموظفي الأمم المتحدة والزوار والمتعاقدين، على نحو منتظم
    Dan la bienvenida a los inmigrantes legales y a los visitantes temporales que disponen de la documentación adecuada, con inclusión de trabajadores y estudiantes. UN وإنها ترحب بالمهاجرين بصورة قانونية والزوار الذين يوثِّقون إقامتهم المؤقتة بصورة صحيحة، بمن فيهم العاملون والطلاب.
    :: Servicio de escolta permanente para el personal superior de la Misión y los funcionarios visitantes de alto rango UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى
    :: Servicios permanentes de escolta las 24 horas del día para los funcionarios superiores de la Misión y durante las visitas de altos funcionarios UN :: توفير خدمات الحماية القريبة على مدار الساعة طوال الأسبوع لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    :: Servicios de escolta para el Representante Especial del Secretario General y todos los visitantes de alto nivel 24 horas al día, 7 días por semana UN :: توفير خدمات الحماية المباشرة للممثل الخاص للأمين العام والزوار رفيعي المستوى على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع؛
    Hoy en día, estamos trabajando en una plataforma de internet en que compartiremos nuestra metodología de manera libre con la cuál cualquiera donde sea puede tener su propio bosque sin que estemos físicamente ahí, usando nuestra metodología. TED نعمل اليوم على إنشاء موقع إلكتروني حيث نتشارك والزوار منهجنا في مصدر مفتوح حيث يستطيع الجميع أن ينشؤوا حرجاً في منازلهم دون الحاجة لتواجدنا معهم باستخدام طرائقنا وأساليبنا الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more