la razón es que estamos tropezando cada vez más con objeciones de parte de ciertas delegaciones - o quizás de dos delegaciones - cada vez que la Mesa contempla algo. | UN | والسبب هو اعتراض وفد معين أو وفدين على اجتماعاتنا بشكل متزايد كلما تداول المكتب. |
la razón es que las donaciones, por ser transferencias no reembolsables, no aumentan el endeudamiento del gobierno. | UN | والسبب هو أن المنح، بوصفها تحويلات بدون مقابل، لا تزيد دين الحكومة. |
la razón es que la prioridad establecida en el proyecto de convención no pretende afectar a esos derechos especiales. | UN | والسبب هو أن الأولوية المقررة بموجب مشروع الاتفاقية ليس مقصودا منها أن تتدخل في تلك الحقوق الخاصة. |
el motivo es que Israel siempre ha tratado de que la economía de los territorios ocupados dependa estrechamente de la israelí. | UN | والسبب هو أن إسرائيل تسعى على الدوام الى جعل اقتصاد اﻷراضي المحتلة معتمدا اعتمادا كبيرا على الاقتصاد الاسرائيلي. |
la razón es que la reforma del Consejo es necesaria, debido a dos requisitos: la modernización y la justicia. | UN | والسبب هو أن إصلاح المجلس أصبح ضرورة بسبب مطلبين هما: التحديث والعدالة. |
la razón es que, a diferencia de otras modalidades de la oponibilidad a terceros, esa inscripción puede ser anterior a la constitución de la garantía real. | UN | والسبب هو أن التسجيل، على خلال الأساليب الأخرى للنفاذ تجاه الأطراف الثالثة، يجوز أن يسبق إنشاء الحق الضماني. |
la razón es que la reforma del Consejo de Seguridad es necesaria por la triple exigencia de modernidad, justicia y legitimidad del Consejo. | UN | والسبب هو أن إصلاح مجلس الأمن قد أصبح ضروريا بسبب المتطلبات الثلاثة لمجلس الأمن من الحداثة والعدالة والمشروعية. |
la razón es que todos provienen de una familia con numerosos niños (un promedio de 6). | UN | والسبب هو أنهم ينحدرون جميعا من أسر مكونة من عدة أولاد، أي 6 أولاد في المتوسط. |
Y la razón es que el uso de herramientas en los principios, durante miles y miles de años, implicó una modificación física del ser. | TED | والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية .. |
la razón es que están tratando a otras personas como una computadora, y el cerebro lo es también. | TED | والسبب هو أنهم يتعاملوا مع الأشخاص الاخرين مثل جهاز كمبيوتر، والدماغ أيضا. |
Bueno, no sucederá eso, y la razón es el viento en contra. | TED | حسناً, نحن لن نقوم بذلك, والسبب هو المعاكسة. |
la razón es que después de la Segunda Guerra Mundial, cambiamos nuestras prácticas agrícolas. | TED | والسبب هو أننا غيرنا أساليبنا في الزراعة بعد الحرب العالمية الثانية. |
Y la razón es cuando los objetos son realmente pequeños, se rigen por una física diferente de la que gobierna los objetos ordinarios, como con los que interactuamos. | TED | والسبب هو عندما تصبح المواد صغيرة جداً، فهي تخضع لفيزياء مختلفة عن التي تحكم المواد العادية، مثل تلك التي نتعامل معها. |
Y la razón es que hasta que la empresa Wonder llegó e inventó una forma para propagar la idea del pan lactal, nadie lo quería. | TED | والسبب هو أنه حتى جاءت الدهشة وتعرفت على كيفية نشر فكرة شرائح الخبز، لم يرغب بها أحد. |
No, y la razón es que, nuestra batalla no es con los antidepresivos, sino con los esteroides. | Open Subtitles | حول ما مدى خطورة مضادات الإكتئاب؟ لا، لا أعتقد ذلك ..والسبب هو أن معركتنا ليست مع مضادات الإكتئاب، معركتنا مع السترويد |
Y la razón es, es porque se está conduciendo en situaciones difíciles de alta energía estando bajo la influencia del bigote. | Open Subtitles | والسبب هو, انها ل هم القيادة في الطاقة العالية المواقف الصعبة في حين ظل تأثير الشارب. |
Y la razón es esa chica y ese programa de T.V. | Open Subtitles | والسبب هو تلك الفتاة وهذا البرنامج التلفزيوني |
el motivo es que los sistemas de gobierno no indígenas aún no reconocen ni comprenden estos derechos. | UN | والسبب هو أن هذه الحقوق لا تزال غير معترف بها وغير مفهومة من جانب نظم حكم السكان غير اﻷصليين. |
el motivo es que el Consejo tiene miedo de plantear la cuestión de las armas de destrucción en masa que posee Israel. | UN | والسبب هو أن المجلس يخشى أن يثار موضوع أسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها إسرائيل. |
Y el motivo es que a la gente de esta ciudad les gusta divertirse muchísimo. | Open Subtitles | والسبب هو أن شعب مدينتنا الجيدة يُحبون الحصول على المرح |
¿Y por qué no está aquí encadenado... y rogando que la muerte alivie su agonía? | Open Subtitles | والسبب هو انه ليس هنا في سلاسل، تعذيب، والتسول أن الموت تخفيف العذاب له؟ |
ello se debe a que, en ocasiones, los bancos están obligados a dar activos como garantía para avalar ciertos depósitos u otros pasivos. | UN | والسبب هو أن المصارف تُطالب أحياناً برهن أصول كضمانة لدعم إيداعات وخصوم أخرى محددة. |