"والسجلات الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y expedientes electrónicos
        
    • los documentos electrónicos
        
    • y registros electrónicos
        
    • y los registros electrónicos
        
    Ejemplos de sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos en algunas dependencias orgánicas de la Secretaría UN أمثلة عن نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية في وحدات تنظيمية منتقاة من الأمانة
    Planes iniciales, o en fase experimental, de sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos orientados a gestionar los expedientes digitales UN هناك خطط أولية لنظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية أو هي في مرحلة تجريبية لإدارة السجلات الرقمية
    Sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos implantados en la sede para capturar y gestionar los expedientes digitales, aplicando principios de clasificación y conservación UN تطبق نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية في المقر لاستلام وإدارة السجلات الرقمية، مع تنفيذ مبادئ التصنيف والاحتفاظ
    5. El Sr. Loken (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya la convocación de un coloquio, en particular para examinar los temas estrechamente relacionados de los servicios de ventanilla electrónica única, los documentos electrónicos transferibles y la gestión de datos de identificación personal. UN 5 - السيد لوكن (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يؤيد عقد ندوة، خاصة للنظر في مواضيع مرافق النافذة الإلكترونية الوحيدة، والسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة، وإدارة الهوية وهي مواضيع شديدة الارتباط ببعضها البعض.
    El titular se ocupará de mantener la integridad de todos los libros y registros electrónicos y ópticos de la organización. UN وشاغل الوظيفة مسؤول عن صون سلامة كل الكتب والسجلات الإلكترونية والضوئية للمنظمة.
    Los programas abordan los aspectos básicos del fenómeno de la violencia contra la mujer y el niño, como las formas de violencia, los traumas, las secuelas postraumáticas, la dinámica de las relaciones violentas, la psicología de los maltratadores, los factores para evaluar el grado de peligrosidad del agresor, las instituciones de apoyo, las leyes y reglamentaciones, y los registros electrónicos. UN وتشمل البرامج العناصر الأساسية لظاهرة العنف العائلي ضد المرأة والطفل، بما في ذلك أشكاله، والإصابة بالصدمة، ونتائج ما بعد الإصابة بالصدمة، وآليات العلاقة العنيفة، ونفسية المجرمين، وعوامل تقييم مدى خطورة مجرم ما، ومؤسسات الدعم، والقوانين واللوائح، والسجلات الإلكترونية.
    C. Integración de los sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos y otros sistemas de información institucionales 152 - 153 51 UN جيم - إدماج نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية مع نظم أخرى لمعلومات المؤسسة 152-153 65
    El Inspector señala las siguientes condiciones indispensables para una transición eficaz y acertada hacia un sistema de gestión de documentos y expedientes electrónicos, y su utilización: UN ويسترعي المفتش الانتباه إلى الشروط التالية التي لا غنى عنها في الانتقال الناجح والفعّال إلى استخدام نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية:
    Ejemplo del sistema de gestión de documentos y expedientes electrónicos del ACNUR: Livelink/e-SAFE UN مثال نظام إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية في المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: Livelink/e-SAFE
    C. Integración de los sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos y otros sistemas de información institucionales UN جيم- إدماج نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية مع نظم أخرى لمعلومات المؤسسة
    Sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos implantados en la sede y en las oficinas sobre el terreno para capturar y gestionar los expedientes electrónicos UN تطبق نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية في المقر وفي المكاتب الميدانية لاستلام وإدارة السجلات الرقمية، مع تنفيذ مبادئ التصنيف والاحتفاظ
    135. Los sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos son sistemas de gestión de contenido que combinan tecnologías de gestión de documentos con tecnologías de gestión de expedientes. UN 135- وتمثل نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية أحد نظم إدارة المحتويات التي تجمع بين إدارة الوثائق وتكنولوجيات إدارة السجلات.
    Los sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos son fundamentales al respecto y forman parte de una solución que permite la gestión, la preservación y el acceso a los expedientes digitales/electrónicos, pero no resuelven definitivamente el problema. UN وتمثل نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية شرطاً أساسياً في هذا الصدد وهي جزء من حل يمكن من إدارة السجلات الرقمية/الإلكترونية وحفظها وإتاحة النفاذ إليها بيد أنها ليست الحل الأمثل.
    141. Ya en 2007, el boletín ST/SGB/2007/5 consideró acertada la creación de un sistema de gestión de documentos y expedientes electrónicos para administrar los expedientes electrónicos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 141- منذ عام 2007، نصت النشرة ST/SGB/2007/5 على أن إنشاء نظام لإدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية من أجل إدارة السجلات الإلكترونية في أمانة الأمم المتحدة يمثل خطوة على المسار الصحيح.
    El uso de sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos para clasificar e identificar los expedientes que ya no son necesarios según el calendario de conservación también ahorraría espacio de banda ancha, dado que los documentos ya no deberían ir adjuntos a los mensajes de correo electrónico, y se podría proporcionar un enlace a una versión única en el plan de organización de ficheros y repositorio. UN ومن شأن استخدام نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية من أجل فرز وتحديد السجلات التي لم تعد مطلوبة بحسب الجدول الزمني للاحتفاظ أن يوفر حيزاً على النطاق الترددي، لأن الوثائق لن تتطلب إرفاقها برسائل البريد الإلكتروني، ويمكن توفير رابط لصيغة منفردة من خطة الإدراج في الملفات والمستودع؛
    Por consiguiente, es indispensable mejorar sustancialmente la implantación de sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos para que sean gestionados de manera dinámica (recomendación 4). UN ومن ثمّ فإن إدخال تحسينات ملموسة يمثل أمراً لا غنى عنه في الأخذ بنظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية بغية إدارة فعالة لتلك السجلات (التوصية 4).
    Por ejemplo, algunos de los sistemas de gestión de documentos y expedientes electrónicos que ya funcionan (Unite Docs o Livelink/e-SAFE) tienen una opción de " arrastre y copiado " que permite una integración fácil y rápida. UN فمثلاً، يتاح في بعض نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية القائمة (Unite Docs أو Livelink/e-SAFE) خيار ل " السحب واللصق " يمكن من الإدماج السهل والمبكر.
    La entidad de las Naciones Unidas más adelantada al respecto es el ACNUR, que desde 2001 viene aplicando progresivamente su sistema de gestión de documentos y expedientes electrónicos Livelink/e-SAFE, y en cierta medida el PMA. UN وتمثل المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كيان الأمم المتحدة الأكثر تقدماً في هذا المضمار، لأنها نفّذت تدريجياً نظم إدارة الوثائق والسجلات الإلكترونية link/e-SAFE EDRMS منذ عام 2001، ويليها إلى حد ما في ذلك برنامج الأغذية العالمي.
    Se añadió que esa labor aclararía también el alcance de las disposiciones sobre firmas legales que figuraban en los textos actuales de la CNUDMI, y facilitaría el trato de las gestión de los datos de identificación en el contexto de otros temas de posible interés para la CNUDMI y examinados en el coloquio, a saber, el comercio móvil, los documentos electrónicos transferibles y los servicios electrónicos de ventanilla única. UN وأُضِيف أنَّ من شأن هذا العمل أن يوضح أيضا نطاق الأحكام المتعلقة بالتوقيعات القانونية الواردة في نصوص الأونسيترال القائمة، ومن شأنه أن يسهّل معالجة موضوع إدارة الهوية في سياق المواضيع الأخرى التي نُوقِشت في الندوة والتي قد تهم الأونسيترال، أي التجارة النقالة والسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة ومرافق النوافذ الإلكترونية. باء- استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية
    La finalidad del Programa es intensificar los esfuerzos para la aplicación y promoción de un sistema eficaz, económico, seguro y sólido de apostillas electrónicas y registros electrónicos de apostillas. UIT UN والغرض من البرنامج هو زيادة تعزيز الجهود المبذولة نحو تنفيذ وترويج نظام فعال ومنخفض التكلفة وآمن وسليم للتصديقات الوافية الإلكترونية والسجلات الإلكترونية للتصديقات.
    Los programas abordan los aspectos básicos del fenómeno de la violencia contra la mujer y el niño, como las formas de violencia, los traumas, las secuelas postraumáticas, la dinámica de las relaciones violentas, la psicología de los maltratadores, los factores para evaluar el grado de peligrosidad del agresor, las instituciones de apoyo, las leyes y reglamentaciones, y los registros electrónicos. UN وتشمل البرامج العناصر الأساسية لظاهرة العنف العائلي ضد المرأة والطفل، بما في ذلك أشكاله، والإصابة بالصدمة، ونتائج ما بعد الإصابة بالصدمة، وآليات العلاقة العنيفة، ونفسية المجرمين، وعوامل تقييم مدى خطورة مجرم ما، ومؤسسات الدعم، والقوانين واللوائح، والسجلات الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more