Cabe desear a esos niños prosperidad y felicidad en este mundo. | UN | فلنتمن لهؤلاء اﻷطفال الرخاء والسعادة في هذا العالم. |
En nombre de la Conferencia y en el mío propio quiero desearle al Embajador Miranda y a su familia el máximo éxito y felicidad en el futuro. | UN | وأود، باسم أعضاء المؤتمر وباسمي الشخصي، أن أتقدم بتمنياتي للسفير ميراندا وأسرته التوفيق والسعادة في المستقبل. |
Deseo a los tres embajadores que nos dejan el mayor éxito y felicidad en sus nuevos cargos. | UN | اسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تمنياتي للسفراء الثلاثة الذين سيغادروننا بكل النجاح والسعادة في مهامهم الجديدة. |
En nombre de la Conferencia de Desarme, y en el mío propio, deseo al Embajador Markku Reimaa y a la Sra. Reimaa éxito y felicidad en el futuro. | UN | وأتمنى للسفير ماركو ريما والسيدة ريما، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، التوفيق والسعادة في المستقبل. |
Confío en que ustedes se unan a mí para pedir a sus delegaciones que les trasmitan nuestro profundo reconocimiento por sus muchas y valiosas contribuciones a nuestras actividades mientras ejercieron sus cargos, así como nuestros sinceros deseos de éxito y satisfacción en sus nuevas ocupaciones. | UN | إنني لواثق من أنكم ستنضمون إلي لنطلب من وفود بلدانهم أن ينقلوا إليهم أسمى عبارات التقدير لما قدّموه من مساهمات قيّمة عديدة في مساعينا أثناء مدة عملهم معنا، وأن ينقلوا إليهم كذلك تمنياتنا الصّادقة لهم بدوام التوفيق والسعادة في مهامهم الجديدة. |
Le deseamos éxito en sus futuras labores y hacemos votos por que él y su familia sigan gozando de salud y felicidad en su nueva vida. | UN | نتمنى له الخير في جهوده المستقبلية، كما نتمنى له ولعائلته دوام الصحة والسعادة في حياتهم الجديدة. |
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio expreso al Sr. Ordzhonikidze y a su familia mis votos de éxito y felicidad en el futuro. | UN | وأتمنى للسيد أوردزونيكيدزه وأسرته الكريمة، باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، مزيداً من النجاح والسعادة في المستقبل. |
Les deseo, a él y a su familia, salud y felicidad en los años venideros. | UN | وأتمنى له ولأسرته موفور الصحة والسعادة في الأعوام المقبلة. |
Por el contrario, hay una cantidad de encanto y felicidad en la ternura. | TED | على النقيض، هناك الكثير من السحر والسعادة في الرِّقة |
Así pues, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, quiero desearle, tanto a él como a su familia, mucho éxito y felicidad en sus nuevas actividades. | UN | ولذلك أود أن أعرب له، بالنيابة عن المؤتمر وباسمي شخصياً، عن تمنياتنا له وﻷسرته بموفور النجاح والسعادة في أنشطته المقبلة. |
Yo quisiera, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, desear al Embajador Campbell el mayor éxito en sus funciones y el mayor bienestar y felicidad en su vida personal. | UN | وأود، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أعرب للسفير السيد كامبل عن أطيب تمنياتنا له بكل التوفيق في مهامه وبخالص الرفاه والسعادة في حياته الشخصية. |
Espero que las respectivas delegaciones les comuniquen nuestro profundo reconocimiento por la valiosa contribución que han aportado a nuestra labor durante su mandato. Les deseamos todo éxito y felicidad en sus nuevos cargos. | UN | وأرجو أن تنقل وفودهم إليهم تقديرنا العميق لمساهمتهم القيمة في أعمالنا خلال فترة عملهم بالإضافة إلى تمنياتنا الصادقة لهم بالنجاح والسعادة في مهامهم الجديدة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante del Japón, el Embajador Noboru, su declaración y, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, le deseo a él y a su familia muchísimo éxito y felicidad en sus futuros nombramientos. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اليابان الموقر السفير نوبورو على بيانه، وباسم المؤتمر وباسمي، أتمنى لـه ولأسرته كل التوفيق والسعادة في مهامه المقبلة. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, así como en nombre de la Secretaría, para desear al Sr. Oyugi éxito en sus nuevas funciones y felicidad en el futuro. | UN | كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لأتمنى للسيد أويوغي، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن الأمانة، كل خير في تعيينه الجديد والسعادة في المستقبل. |
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio quiero desear al Embajador Jakubowski y a su familia muchos éxitos y felicidad en el futuro. | UN | وأود، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، أن أتمنى للسفير جاكوبوفسكي ولأسرته المزيد من النجاح والسعادة في المستقبل. |
En nombre de la Conferencia y a título personal quisiera desear a nuestro estimado colega, a nuestro amigo y a su familia, nuestros mejores deseos de éxito y felicidad en sus nuevas funciones de Embajador de su país en Moscú. | UN | فباسم المؤتمر وباسمي الخاص، أود أن أعرب لزميلنا العزيز، وصديقنا ولأسرته عن أطيب الأماني بالتوفيق والسعادة في دوره الجديد سفيراً لبلده في موسكو. |
En nombre de la Conferencia y en el mío propio, quisiera expresar a nuestro querido amigo el Embajador Martabit y a su familia todos nuestros deseos de éxito y felicidad en el futuro. | UN | وبالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أود أن أنقل إلى صديقنا العزيز السفير مرتبيت وأسرته أمنيتنا الصادقة له بالتوفيق والسعادة في المستقبل. |
En nombre de la Conferencia y en el mío propio desearía transmitir a este querido colega y amigo, y a su familia, nuestros mejores deseos de éxito y felicidad en sus nuevas funciones. | UN | ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز، صديقنا، وأسرته، أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة في مهامِّه الجديدة. |
La delegación de China desea a todas las señoras aquí presentes salud y felicidad en sus vidas y en las vidas de sus familias y espera que participen de manera aún más intensa en nuestra labor de desarme y control de armamentos a fin de hacer una mayor contribución a la salvaguardia de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويتمنى الوفد الصيني لجميع السيدات تمام الصحة والسعادة في حياتهن وفي حياتهن العائلية ويأمل أن يشاركن إلى حد أبعد في أعمالنا بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة من أجل تقديم مساهمة أكبر في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Deseamos a todas las mujeres del mundo, por las que sentimos una alta estima, salud y felicidad en sus vidas con la esperanza de que puedan participar más a fondo en nuestra labor sobre el desarme y el control de armamentos para hacer una contribución mayor a la salvaguardia de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونتمنى لجميع نساء العالم، مع أعلى تقديرنا لهن، كل الصحة والسعادة في حياتهن الخاصة، ونأمل منهن المزيد من تعميق مشاركتهن في أعمالنا بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة والمزيد من اﻹسهام في ضمان السلم واﻷمن الدوليين. |
Confío en que se sumen a mí para pedir a sus delegaciones que les trasmitan nuestro profundo reconocimiento por sus múltiples y valiosas contribuciones a nuestros trabajos durante su permanencia en el cargo, así como nuestros sinceros deseos de éxito y satisfacción en sus nuevas funciones. | UN | وإنني واثق من أنكم ستنضمون إليّ لنطلب من وفود بلدانهم أن ينقلوا إليهم أسمى عبارات التقدير لما قدّموه من مساهمات قيّمة عديدة في مساعينا أثناء مدة عملهم معنا، وأن ينقلوا إليهم كذلك تمنياتنا الصّادقة لهم بدوام التوفيق والسعادة في مهامهم الجديدة. |