"والسفر إلى الخارج" - Translation from Arabic to Spanish

    • y viajar al extranjero
        
    • o de viaje al extranjero
        
    • y viajes al extranjero
        
    • los viajes al exterior
        
    139. De conformidad con el artículo 28 de la Constitución de la República de Azerbaiyán, todos los que se encuentran legalmente en el territorio de la República de Azerbaiyán pueden desplazarse sin restricciones, elegir el lugar de residencia y viajar al extranjero. UN ١٣٩- وفقاً للمادة ٢٨ من الدستور يجوز لأي شخص يوجد بصفة قانونية في إقليم جمهورية أذربيجان أن يتنقل دون قيود، وأن يختار مكان إقامته والسفر إلى الخارج.
    El 20 de diciembre de 2010, el presidente del tribunal condenó al Sr. Jafar Panahi a seis años de prisión y le prohibió hacer y dirigir películas, escribir guiones, conceder entrevistas a los medios de comunicación nacionales e internacionales y viajar al extranjero durante 20 años. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 أصدر كبير القضاة حكماً بالسجن لمدة ست سنوات على السيد بناهي وفُرض عليه حظراً لمدة عشرين سنة يمنعه من إنتاج أو إخراج أي أفلام، وكتابة أي سيناريوهات، وإجراء أي مقابلات مع وسائط الإعلام الوطنية أو الدولية، والسفر إلى الخارج.
    Las fronteras exteriores se habían cerrado básicamente y sólo se abrían para permitir un mínimo de importaciones y exportaciones y viajes al extranjero. UN وأصبحت حدودها الخارجية مقفلة معظم الوقت فلم تعد تفتح إلا للسماح بالحد الأدنى من الاستيراد والتصدير والسفر إلى الخارج.
    El Reino Unido prestaba asistencia a Pitcairn mediante donaciones directas para financiar mejoras importantes y mediante la administración del Pitcairn Island Fund, financiado con las ventas mundiales de sellos postales, que proporcionaba subsidios para la electricidad, los viajes al exterior para recibir atención médica y el transporte marítimo de suministros. UN وأضاف أن المملكة المتحدة تساعد بيتكيرن بواسطة منح مباشرة لإجراء التحسينات الكبرى، ومن خلال إدارة صندوق جزيرة بيتكيرن الممول بواسطة بيع طوابع بريدية على نطاق العالم والذي يوفر إعانات مالية للطاقة الكهربائية، والسفر إلى الخارج لأغراض الرعاية الطبية، والنقل البحري للوازم.
    Por ejemplo, en Dinamarca la proporción del presupuesto que se puede dedicar a gastos de personal está limitada, y en Turquía las decisiones sobre gastos de contratación de nuevo personal y viajes al extranjero deben ser aprobadas por el Gobierno. UN ففي الدانمرك، على سبيل المثال، تحدّد هذه القواعد النسبة التي يمكن تخصيصها لتغطية تكاليف الموظفين في الميزانية العامة، وفي تركيا تخضع القرارات المتعلقة بالنفقات الخاصة باستئجار موظفين جدد والسفر إلى الخارج لموافقة الحكومة.
    El Reino Unido prestaba asistencia a Pitcairn mediante donaciones directas para financiar mejoras importantes y mediante la administración del Pitcairn Island Fund, financiado con las ventas mundiales de sellos postales, que proporcionaba subsidios para la electricidad, los viajes al exterior para recibir atención médica y el transporte marítimo de suministros. UN وأضاف أن المملكة المتحدة تساعد بيتكيرن بواسطة منح مباشرة لإجراء التحسينات الكبرى، ومن خلال إدارة صندوق جزيرة بيتكيرن الممول بواسطة بيع طوابع بريدية على نطاق العالم والذي يوفر إعانات مالية للطاقة الكهربائية، والسفر إلى الخارج لأغراض الرعاية الطبية، والنقل البحري للوازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more