Además, es indispensable que se respete plenamente el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán a sus recursos naturales y económicos. | UN | ويجب كذلك الاحترام الكامل للحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان في مواردهم الطبيعية والاقتصادية. |
El bloqueo por Israel de las rutas comerciales es una infracción de las reglas del comercio internacional y afecta gravemente la economía del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio. | UN | والحصار الذي تفرضه إسرائيل على طرق التجارة ينتهك كافة قواعد التجارة الدولية ويؤثر بشدة على اقتصاد الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري. |
El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado sobre todo sus recursos naturales y económicos e hizo un llamamiento a Israel para que no explotara, pusiera en peligro, hiciera perder ni agotara esos recursos. | UN | وأكد القرار من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطالب إسرائيل بعدم استخدام هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفادها. |
Lejos de asumir posiciones neutrales o de doble rasero, debe oponerse resueltamente a las prácticas que Israel aplica contra los palestinos y la población árabe del Golán sirio ocupado. | UN | وبعيدا عن اتخاذ مواقف محايدة أو اتباع معايير مزدوجة، يجب اتخاذ موقف حازم لإدانة ممارسات إسرائيل ضد الفلسطينيين والسكان العرب في الجولان السوري المحتل. |
La delegación del Sudán exhorta a la comunidad internacional a que honre su compromiso de poner fin a las penurias que padecen los palestinos en el territorio palestino ocupado y la población árabe en el Golán sirio ocupado. | UN | 29 - وقال إن وفده يهيب بالمجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته تجاه وضع حدّ لمعاناة الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة والسكان العرب في الجولان السوري المحتل. |
Tema 101 del programa: Soberanía permanente del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales | UN | البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية |
TEMA 103 DEL PROGRAMA: SOBERANÍA PERMANENTE DEL PUEBLO PALESTINO EN EL TERRITORIO PALESTINO OCUPADO, INCLUIDA JERUSALÉN, y de la población árabe del Golán SIRIO OCUPADO SOBRE SUS RECURSOS NATURALES (continuación) | UN | البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال: السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية )تابع( |
En la resolución se reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado sobre todos sus recursos naturales y económicos y se hizo un llamamiento a Israel para que no explotara, pusiera en peligro, hiciera perder ni agotara esos recursos. | UN | وأكد القرار من جديد الحق غير القابل للتصرف المخوَّل للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطلب من إسرائيل عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفادها. |
4. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos y hace un llamamiento a Israel, Potencia ocupante, para que no explote, ponga en peligro, haga que se pierdan o agoten esos recursos; | UN | 4 - يؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفادها؛ |
En la resolución, el Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado sobre todos sus recursos naturales y económicos y se hizo un llamamiento a Israel para que no explotara, pusiera en peligro, hiciera perder ni agotara esos recursos. | UN | وفي القرار، أكد المجلس من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطلب من إسرائيل عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفادها. |
El Consejo reafirmó el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos e hizo un llamamiento a Israel, la Potencia ocupante, para que no explotara o pusiera en peligro dichos recursos ni causara su pérdida ni agotamiento. | UN | وأعاد المجلس تأكيد حق الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل غير القابل للتصرف في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطالب إسرائيل بعدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفاذها. |
5. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos y hace un llamamiento a Israel, la Potencia ocupante, para que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento; | UN | 5 - يؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛ |
7. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos, y exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento; | UN | 7 - يؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛ |
8. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos, y exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento; | UN | 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛ |
8. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos, y exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento; | UN | 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويدعو إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛ |
El conjunto de la comunidad internacional debe obligar a Israel, la Potencia ocupante, a que respete el derecho internacional, los tratados internacionales y las resoluciones de las Naciones Unidas pertinentes, en los que se afirma el derecho del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a la soberanía de sus recursos naturales. | UN | وطالب المجتمع الدولي ككل بأن يجبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الالتزام بالقانون الدولي والمعاهدات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والتي تؤكد حق الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في السيادة على مواردهم الطبيعية. |
8. Reafirma el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población árabe del Golán sirio ocupado a todos sus recursos naturales y económicos, y exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que no explote o ponga en peligro dichos recursos ni cause su pérdida o agotamiento; | UN | 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛ |
Las relaciones entre los colonos y la población árabe del Golán ocupado fueron tensas y con frecuencia de carácter violento, en particular en los casos de asentamientos situados en la proximidad de aldeas sirias. | UN | ٢٢٧ - وتتسم العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب في الجولان المحتل بالتوتر، وكثيرا ما تتخذ طابعا عنيفا، وبخاصة عندما توجد المستوطنات بالقرب من القرى السورية. |
El Sr. Khalil (Egipto) dice que el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y la población árabe en el Golán sirio ocupado siguen sufriendo intensamente a causa de las políticas y prácticas impuestas por Israel. | UN | 56 - السيد خليل (مصر): قال إن الشعب الفلسطيني في الأرض العربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل ما زالوا يعانون بشدة من السياسات والممارسات التي تفرضها إسرائيل. |
TEMA 97 DEL PROGRAMA: SOBERANÍA PERMANENTE DEL PUEBLO PALESTINO EN EL TERRITORIO PALESTINO OCUPADO, INCLUIDA JERUSALÉN, Y de la población árabe en el Golán SIRIO OCUPADO SOBRE SUS RECURSOS NATURALES | UN | البند ٩٧ من جدول اﻷعمال: السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية |
43. En el informe del Comité Especial se pone de relieve el trato inhumano dispensado a los palestinos y a la población árabe del Golán sirio bajo la ocupación israelí. | UN | 43 - وأضاف أن تقرير اللجنة الخاصة يلقي الضوء على المعاملة غير الإنسانية للفلسطينيين والسكان العرب في الجولان السوري الخاضع للاحتلال الإسرائيلي. |