"والسكر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y azúcar
        
    • y el azúcar
        
    • diabetes
        
    • y azucar
        
    • azúcar y
        
    • de azúcar
        
    • y azúcares
        
    Su familia está preocupada por la falta de harina, té y azúcar. UN وعائلته يقلقها نقص الدقيق والشاي والسكر.
    Ya ha logrado ser autosuficiente en lo que respecta a cereales y azúcar. Sin embargo, no ha podido exportar los excedentes recientes de cereales debido a los factores políticos mencionados. UN وقد استطاع بالفعل تحقيق الاكتفاء الذاتي في الحبوب والسكر إلا أنه لم يستطع تصدير الفوائض التي تحققت مؤخرا في الحبوب بسبب العوامل السياسية المذكورة أعلاه.
    La producción de cacao, café, té, algodón y azúcar bajó en un 5,3%, 6,1%, 10,3%, 7,1% y 3,7%, respectivamente. UN إذ انخفض انتاج الكاكاو والبن والشاي والقطن والسكر بنسب ٥,٣، ٦,١، ١٠,٣، ٧,١، ٣,٧ في المائة على التوالي.
    El carbono está en el ADN, la celulosa, la grasa y el azúcar. Open Subtitles وهو موجود فى الحمض النووى فى السلولوز ، وفى الدهن والسكر
    Los principales productos agrícolas son el arroz, el maíz, el coco, la piña y el azúcar. UN وأهم منتجاته الزراعية هي اﻷرز، والحبوب، وجوز الهند واﻷناناس والسكر.
    Abundaban en su pueblo las enfermedades cardíacas, el cáncer, la alta presión sanguínea y la diabetes, y la tasa de mortalidad infantil era elevada. UN وأضاف أن أمراض القلب والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكر وارتفاع معدلات وفيات المواليد سائدة بين أفراد شعبه.
    Adquisición y transporte de 300 toneladas de frijoles, 50 toneladas de aceite, 50 toneladas de sal y azúcar GTZ UN شراء ونقل ٣٠٠ طن من البقول و ٥٠ طــن جمعية التعاون التقني من الزيت و ٥٠ طن من الملح والسكر ٠٠,٠٠٠ ٥٠٠
    Se prepararon dos estudios acerca de los efectos de las políticas de ajuste estructural sobre las importaciones de arroz y azúcar. UN وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر.
    Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Exterior y azúcar UN وزير الشؤون الخارجية، والتجارة الخارجية والسكر
    Sus principales ingresos provienen del turismo, los servicios financieros y las exportaciones de productos textiles, ropa y azúcar. UN وتشمل صادراتها الرئيسية السياحة، والمنسوجات والأزياء، والخدمات المالية، والسكر.
    :: Reducir el contenido de sal y azúcar de las comidas y bebidas preparadas y envasadas UN :: خفض نسبة الملح والسكر في الأغذية والمشروبات المعبأة والمعدة صناعيا
    Los sospechosos de siempre, como grasa saturada y azúcar, nicotina, opiáceos, demasiado alcohol y estrés crónico. TED المتهمون عادة، مثل الدهون المشبعة والسكر النيكوتين والأفيون والكوكايين والإفراط في الكحول باللإضافة للضغوط المزمنة
    Los lados han sido despejados para pastizales y ganado, también para producir soja y azúcar. TED وعلى جانبيه ترون أراض أخليت لأجل المراعي والماشية، وأيضًا لإنتاج الصويا والسكر.
    Avena con leche, plátano y azúcar morena. Open Subtitles الشوفان مع حليب مقشود والموز والسكر البني
    En dos direcciones encaminó inicialmente el gobierno de turno norteamericano sus acciones contra Cuba: el combustible y el azúcar. UN وقد اتخذت حكومة الولايات المتحدة الحالية مبدئيا في أعمالها ضد كوبا اتجاهين: الوقود والسكر.
    Asimismo, aumentó la producción de cultivos industriales tales como el tabaco, el algodón y el azúcar. UN وازداد أيضا إنتاج محاصيل صناعية مثل التبغ والقطن والسكر.
    Los dos productos más importantes que pueden acusar un efecto negativo como resultado de la Ronda Uruguay son el banano y el azúcar. UN والموز والسكر هما أهم منتجين يحتمل أن يتضررا من جولة أوروغواي.
    Los productos agrícolas más importantes son el café, los granos básicos y el azúcar. UN وأهم المنتجات الزراعية هي البن، والحبوب الأساسية، والسكر.
    Hay un aumento observable en las enfermedades crónicas y, entre ellas, la alta presión sanguínea, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las enfermedades cerebrales. UN هناك زيادة ملحوظة في اﻷمراض المزمنة والمتضمنة ارتفاع ضغط الدم والسكر وأمراض القلب وأمراض أوعية المخ.
    *Lleno de te caliente y azucar Open Subtitles مليئة بالشاي الحار والسكر تركت المفاتيح
    La tendencia desfavorable de los precios se mantuvo en el caso de los productos tradicionales, muy particularmente el café, el azúcar y el algodón. UN واستمرت اﻷسعار غير المؤاتية بالنسبة للمنتجات التقليدية، وخاصة بالنسبة للبن والسكر والقطن واﻷسماك والمنتجات السمكية.
    Brasil es el principal productor y el productor a más bajo costo del mundo de caña de azúcar y de azúcar refinada. UN وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة.
    - Reducción del contenido en sal, grasas saturadas y azúcares de los alimentos elaborados UN - تخفيض نسب الملح والدهون المشبّعة والسكر في الأطعمة المصنّعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more