| Su familia está preocupada por la falta de harina, té y azúcar. | UN | وعائلته يقلقها نقص الدقيق والشاي والسكر. |
| Ya ha logrado ser autosuficiente en lo que respecta a cereales y azúcar. Sin embargo, no ha podido exportar los excedentes recientes de cereales debido a los factores políticos mencionados. | UN | وقد استطاع بالفعل تحقيق الاكتفاء الذاتي في الحبوب والسكر إلا أنه لم يستطع تصدير الفوائض التي تحققت مؤخرا في الحبوب بسبب العوامل السياسية المذكورة أعلاه. |
| La producción de cacao, café, té, algodón y azúcar bajó en un 5,3%, 6,1%, 10,3%, 7,1% y 3,7%, respectivamente. | UN | إذ انخفض انتاج الكاكاو والبن والشاي والقطن والسكر بنسب ٥,٣، ٦,١، ١٠,٣، ٧,١، ٣,٧ في المائة على التوالي. |
| El carbono está en el ADN, la celulosa, la grasa y el azúcar. | Open Subtitles | وهو موجود فى الحمض النووى فى السلولوز ، وفى الدهن والسكر |
| Los principales productos agrícolas son el arroz, el maíz, el coco, la piña y el azúcar. | UN | وأهم منتجاته الزراعية هي اﻷرز، والحبوب، وجوز الهند واﻷناناس والسكر. |
| Abundaban en su pueblo las enfermedades cardíacas, el cáncer, la alta presión sanguínea y la diabetes, y la tasa de mortalidad infantil era elevada. | UN | وأضاف أن أمراض القلب والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكر وارتفاع معدلات وفيات المواليد سائدة بين أفراد شعبه. |
| Adquisición y transporte de 300 toneladas de frijoles, 50 toneladas de aceite, 50 toneladas de sal y azúcar GTZ | UN | شراء ونقل ٣٠٠ طن من البقول و ٥٠ طــن جمعية التعاون التقني من الزيت و ٥٠ طن من الملح والسكر ٠٠,٠٠٠ ٥٠٠ |
| Se prepararon dos estudios acerca de los efectos de las políticas de ajuste estructural sobre las importaciones de arroz y azúcar. | UN | وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر. |
| Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Exterior y azúcar | UN | وزير الشؤون الخارجية، والتجارة الخارجية والسكر |
| Sus principales ingresos provienen del turismo, los servicios financieros y las exportaciones de productos textiles, ropa y azúcar. | UN | وتشمل صادراتها الرئيسية السياحة، والمنسوجات والأزياء، والخدمات المالية، والسكر. |
| :: Reducir el contenido de sal y azúcar de las comidas y bebidas preparadas y envasadas | UN | :: خفض نسبة الملح والسكر في الأغذية والمشروبات المعبأة والمعدة صناعيا |
| Los sospechosos de siempre, como grasa saturada y azúcar, nicotina, opiáceos, demasiado alcohol y estrés crónico. | TED | المتهمون عادة، مثل الدهون المشبعة والسكر النيكوتين والأفيون والكوكايين والإفراط في الكحول باللإضافة للضغوط المزمنة |
| Los lados han sido despejados para pastizales y ganado, también para producir soja y azúcar. | TED | وعلى جانبيه ترون أراض أخليت لأجل المراعي والماشية، وأيضًا لإنتاج الصويا والسكر. |
| Avena con leche, plátano y azúcar morena. | Open Subtitles | الشوفان مع حليب مقشود والموز والسكر البني |
| En dos direcciones encaminó inicialmente el gobierno de turno norteamericano sus acciones contra Cuba: el combustible y el azúcar. | UN | وقد اتخذت حكومة الولايات المتحدة الحالية مبدئيا في أعمالها ضد كوبا اتجاهين: الوقود والسكر. |
| Asimismo, aumentó la producción de cultivos industriales tales como el tabaco, el algodón y el azúcar. | UN | وازداد أيضا إنتاج محاصيل صناعية مثل التبغ والقطن والسكر. |
| Los dos productos más importantes que pueden acusar un efecto negativo como resultado de la Ronda Uruguay son el banano y el azúcar. | UN | والموز والسكر هما أهم منتجين يحتمل أن يتضررا من جولة أوروغواي. |
| Los productos agrícolas más importantes son el café, los granos básicos y el azúcar. | UN | وأهم المنتجات الزراعية هي البن، والحبوب الأساسية، والسكر. |
| Hay un aumento observable en las enfermedades crónicas y, entre ellas, la alta presión sanguínea, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las enfermedades cerebrales. | UN | هناك زيادة ملحوظة في اﻷمراض المزمنة والمتضمنة ارتفاع ضغط الدم والسكر وأمراض القلب وأمراض أوعية المخ. |
| *Lleno de te caliente y azucar | Open Subtitles | مليئة بالشاي الحار والسكر تركت المفاتيح |
| La tendencia desfavorable de los precios se mantuvo en el caso de los productos tradicionales, muy particularmente el café, el azúcar y el algodón. | UN | واستمرت اﻷسعار غير المؤاتية بالنسبة للمنتجات التقليدية، وخاصة بالنسبة للبن والسكر والقطن واﻷسماك والمنتجات السمكية. |
| Brasil es el principal productor y el productor a más bajo costo del mundo de caña de azúcar y de azúcar refinada. | UN | وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة. |
| - Reducción del contenido en sal, grasas saturadas y azúcares de los alimentos elaborados | UN | - تخفيض نسب الملح والدهون المشبّعة والسكر في الأطعمة المصنّعة |