"والسلامة في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Vigilancia de las Naciones Unidas
        
    • y protección existentes en las Naciones Unidas
        
    Los servicios han creado la Red de Servicios de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas con objeto de coordinar sus actividades, identificar las mejores prácticas y elaborar normas operativas. UN وقد أقامت الدوائر شبكة لدوائر الأمن والسلامة في الأمم المتحدة لتنسيق عملها، وتحديد أفضل الممارسات، وتطوير المعايير التشغيلية.
    El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas proporcionará pases especiales a los miembros de la escolta y los guardaespaldas personales de los dignatarios que asistan a la Asamblea. UN 9 - وستصدر دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة لعناصر المفارز الأمنية والحراس الشخصيين للشخصيات البارزة المشتركة في الجمعية تصاريح خاصة.
    El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas facilitará información y tarjetas de identidad a los miembros de la escolta y los guardaespaldas personales de los dignatarios que asistan a la Conferencia. UN 10 - وستقدم دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة إحاطة إعلامية لعناصر المفارز الأمنية والحراس الشخصيين للشخصيات البارزة المشتركة في المؤتمر وسوف تصدر لهم تصاريح الهوية المناسبة.
    El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas proporcionará pases especiales a los miembros de la escolta y a los guardaespaldas personales de los dignatarios que asistan al período de sesiones. UN 9 - وتصدر دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة تصاريح خاصة لعناصر المفارز الأمنية والحراس الشخصيين للشخصيات البارزة المشاركة في الدورة.
    Hacia fines de 2001 se llevó a cabo un minucioso examen de los mecanismos de seguridad y protección existentes en las Naciones Unidas. UN 2 - وقبيل نهاية عام 2001، أجري استعراض شامل لترتيبات الأمن والسلامة في الأمم المتحدة.
    El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas ha relajado algunas de las restricciones del número de visitantes por guía, que se había reducido a 10 tras la interrupción de la actividad a raíz del 11 de septiembre. UN وخففت دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة بعض القيود المفروضة على عدد الزوار المحدد لكل جولة الذي نقص إلى 10 زوار فقط في الجولة في أعقاب إغلاق المبنى بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    En el primer semestre de 2002, el Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas atenuó las restricciones impuestas al tamaño de los grupos, que después del 11 de septiembre se había reducido a 10. UN ففي النصف الأول من عام 2002، خففت خدمات الأمن والسلامة في الأمم المتحدة بعض القيود المفروضة على عدد الزوار بالنسبة للمرشد الواحد الذي سبق أن خُفض إلى 10 زوار لكل مرشد إثر إغلاق المقر بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    4. Luego de esas reuniones y por invitación del Gobierno Federal de Nigeria, se envió a Abuja, del 27 al 31 de julio de 2008, una misión integrada por funcionarios de la ONUDI y representantes del Servicio de Gestión de Conferencias de la ONUV y del Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas, para celebrar las consultas solicitadas en la decisión IDB.34/Dec.5. UN 4- وعقب هذين الاجتماعين، وبناء على دعوة من حكومة نيجيريا الاتحادية، أُوفدت إلى أبوجا، في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 2008، بعثة تضم موظفين من اليونيدو وممثلين لدائرة إدارة المؤتمرات ودائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة التابعتين لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، لإجراء المشاورات المطلوبة في المقرر م ت ص-34/م-5.
    Pregunta si el examen de los mecanismos de seguridad y protección existentes en las Naciones Unidas se pondrá a disposición de las delegaciones y qué medidas está adoptando el país anfitrión, que asume una responsabilidad especial por la seguridad de la Organización. UN وتساءلت عما إذا كان استعراض ترتيبات الأمن والسلامة في الأمم المتحدة سيكون متاحا للوفود، وعن نوعية التدابير التي يتخذها البلد المضيف، الذي يتحمل مسؤولية خاصة بالنسبة لأمن المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more