"والسلطة القائمة بالإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Potencia administradora
        
    • y a la Potencia administradora
        
    • y la Autoridad Administradora
        
    Sin embargo, recientemente han surgido considerables divergencias entre el Territorio y la Potencia administradora. UN إلا أنه في الآونة الأخيرة نشأت خلافات بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة.
    El Comité debe averiguar por qué sus recomendaciones no se han aplicado mejor por los organismos de las Naciones Unidas y la Potencia administradora. UN ويتعين على اللجنة أن تتأكد من سبب عدم تنفيذ وكالات الأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة لتوصياتها بشكل أفضل.
    Gracias a las campañas electorales de los partidos políticos la población está más familiarizada ahora con la labor del Comité y con las sutilezas de la relación entre el Territorio y la Potencia administradora. UN وبفضل الحملات الانتخابية للأحزاب السياسية، فإن السكان قد أصبحوا الآن أكثر إطلاعا على عمل اللجنة وعلى دقائق العلاقة بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة.
    El estudio, ya terminado se presentó al Gobierno de Anguila y a la Potencia administradora para su examen. UN وقد فرغ من إعداد هذه الدراسة وعرضت على حكومة أنغيلا والسلطة القائمة بالإدارة للنظر فيها.
    Al mismo tiempo, su delegación había observado que el Territorio y la Autoridad Administradora habían mantenido útiles debates sobre la condición política de Palau y su desarrollo económico y cultural. UN وفي الوقت نفسه يلاحظ وفده أن اﻹقليم الخاضع للوصاية والسلطة القائمة باﻹدارة قد أجريا مناقشات مفيدة بشأن مسائل تتعلق بالمركز السياسي والتنمية الاقتصادية والثقافية لبالاو.
    Se están llevando a cabo conversaciones entre los dirigentes de Tokelau y la Potencia administradora sobre el nivel y la calidad de los servicios de salud necesarios en los atolones y la manera más adecuada de garantizar su prestación. UN والمناقشات جارية بين قادة توكيلاو والسلطة القائمة بالإدارة بشأن مستوى ونوعية خدمات الصحة المطلوبة في كل جزيرة وأنسب الوسائل لتقديمها.
    Se están llevando a cabo conversaciones entre los dirigentes de Tokelau y la Potencia administradora sobre el nivel y la calidad de los servicios de salud necesarios en los atolones y la manera más adecuada de garantizar su prestación. UN والمناقشات جارية بين قادة توكيلاو والسلطة القائمة بالإدارة بشأن مستوى خدمات الصحة المطلوبة في كل جزيرة ونوعيتها وأنسب الوسائل لضمان تقديمها.
    El Gobierno y la Potencia administradora consideran que la pesca y los recursos marinos de Anguila ofrecen la posibilidad de diversificar la economía dependiente del turismo. UN 25 - وترى الحكومة والسلطة القائمة بالإدارة أن لمصائد الأسماك بأنغيلا ومواردها البحرية طاقات كامنة لتنويع الاقتصاد المعتمد على السياحة.
    En el ámbito local se va a continuar con la labor de informar a las comunidades sobre sus derechos, si los recursos así lo permiten, aunque las Naciones Unidas y la Potencia administradora deben invertir en una campaña educativa que garantice la imparcialidad del proceso de descolonización. UN وسيستمر العمل على الصعيد المحلي لتوعية المجتمعات المحلية بحقوقها، إذا سمحت الموارد بذلك، على أنه ينبغي للأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة الاستثمار في حملة تثقيفية لكفالة عدم التحيز في عملية إنهاء الاستعمار.
    de Política Nacional En vista de las dificultades económicas causadas por la persistente actividad del volcán, el Gobierno de Montserrat y la Potencia administradora han firmado un Plan de Desarrollo Sostenible de índole general y un Plan de Política Nacional en los que establecen el marco y la orientación del desarrollo de Montserrat hasta 2002. UN 33 - ولمواجهة الاضطرابات الاقتصادية الناجمة عن الأزمة البركانية المستمرة، وقعت حكومة مونتسيرات والسلطة القائمة بالإدارة خطة شاملة للتنمية المستدامة وخطة للسياسة القطرية تشكلان معا الإطار والمنحى الذي ستتخذه التنمية في مونتسيرات حتى عام 2002.
    El Sr. Okio (República del Congo) dice que la misión visitadora a Tokelau ha ayudado al Comité Especial a cumplir su función y es un ejemplo de buena cooperación entre el Territorio, el Comité Especial y la Potencia administradora. UN 28 - السيد أوكيو (جمهورية الكونغو): قال إن البعثة التي زارت توكيلاو ساعدت اللجنة الخاصة على أداء دورها، بتقديمها مثالا جيدا للتعاون فيما بين الإقليم واللجنة الخاصة والسلطة القائمة بالإدارة.
    Los participantes en la misión expresan su agradecimiento a los representantes del territorio y la Potencia administradora y esperan que ese ejemplo de cooperación constructiva aliente a otras Potencias administradoras a participar en la labor del Comité Especial. UN 11 - وأضاف قائلا إن المشاركين في البعثة عبروا عن تقديرهم لممثلي الأقاليم والسلطة القائمة بالإدارة. وهم يأملون أن يشجع هذا المثال من التعاون البنّاء السلطات الأخرى القائمة بالإدارة على المشاركة في عمل اللجنة الخاصة.
    Sin embargo, estima que la decisión acerca de si un territorio no autónomo ha logrado el nivel suficiente de autogobierno para exonerar a la Potencia administradora de la obligación de presentar información de acuerdo con el inciso e del Artículo 73 de la Carta corresponde, en última instancia, al Gobierno del territorio y a la Potencia administradora correspondientes, y no a la Asamblea General. UN غير أنها تعتقد أن قرار ما إذا كان إقليمٌ غيرُ متمتع بالحكم الذاتي قد وصل إلى مستوى من الحكم الذاتي يكفي لإعفاء الدولة القائمة بالإدارة من التزام إرسال معلومات بمقتضى المادة 73 هـ من الميثاق، هو في نهاية المطاف من شأن حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، لا من شأن الجمعية العامة.
    Sin embargo, su delegación considera que la decisión acerca de si un territorio no autónomo ha logrado el nivel de autogobierno suficiente para liberar a la Potencia administradora de la obligación de transmitir información en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta corresponde al gobierno del territorio y a la Potencia administradora de que se trate, y no a la Asamblea General. UN ومع ذلك، يعتقد وفدها أن القرار المتعلق بما إذا كان الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي وصل إلى مستوى كاف من الحكم الذاتي مما يسمح بإعفاء السلطة القائمة بالإدارة من إحالة معلومات بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق هو من اختصاص حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، لا الجمعية العامة.
    Considera, sin embargo, que la decisión acerca de si un Territorio No Autónomo ha alcanzado un nivel de autogobierno suficiente para relevar a la Potencia administradora de la obligación de presentar información en virtud del Artículo 73 e) de la Carta corresponde en definitiva al gobierno del Territorio y a la Potencia administradora de que se trate, y no a la Asamblea General. UN لكنها ترى أن المسألة المتعلقة بتقرير ما إذا كان الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي قد بلغ مستوى من الحكم الذاتي الكامل يتيح إعفاء الدولة القائمة بالإدارة من الالتزام بتقديم معلومات بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق، هي مسألة ترجع في نهاية المطاف إلى حكومة الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة المعنية، وليس إلى الجمعية العامة.
    Lo mismo ocurría respecto de la información enviada directamente de la Sede de las Naciones Unidas a Palau mediante la cooperación entre la Secretaría y la Autoridad Administradora. UN وينطبق الشيء نفسه على المعلومات التي أرسلت بشكل مباشر من مقر اﻷمم المتحدة إلى بالاو بالتعاون بين اﻷمانة العامة والسلطة القائمة باﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more