Total de las sumas cobradas desde 1993 hasta 1996 correspondientes a 1993 y años anteriores | UN | مجمـــوع المبــالغ المحصلــة من عـام ١٩٩٣ إلى عـام ١٩٩٦ لعام ١٩٩٣ والسنوات السابقة |
Ello requerirá la atención permanente de la comunidad internacional en los meses y años venideros. | UN | ويحتاج هذا إلى تركيز واهتمام مستمرين من المجتمع الدولي في الأشهر والسنوات المقبلة. |
Espero que en los meses y años venideros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas trabajen juntos a tal fin. | UN | وآمل أن تعمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الأشهر والسنوات المقبلة، معاً من أجل هذه الغاية. |
Esos recursos abarcan asignaciones presupuestarias de proyectos no utilizadas por valor de 15 millones de dólares para 1998 y los años siguientes. | UN | وتشمل هذه الموارد المخصصات التي لم تنفق من ميزانية المشاريع وقيمتها ١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٨ والسنوات المقبلة. |
Por consiguiente, parte de los ingresos consignados en 2013 solamente se compensarán por gastos en los que se incurrirá durante 2014 y años posteriores. | UN | وتبعا لذلك، لن يقابل بعض الإيرادات التي أُقرَّ بها في عام 2013 سوى نفقات متكبدة خلال عام 2014 والسنوات اللاحقة. |
Proseguirán los esfuerzos permanentes, como parte del programa de trabajo normal, para asegurar que en los meses y años venideros se siga muy cerca esta cuestión. | UN | وسيتم مواصلة الجهود، كجزء من برنامج العمل العادي، لكفالة مواصلة رصد هذا العمل عن كثب في اﻷشهر والسنوات القادمة. |
Espero sinceramente que en los próximos meses y años se brinde asistencia —ya sea sobre una base bilateral o multilateral— para ayudar a superar el legado del apartheid. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل أن تكون المساعدة وشيكة على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف في اﻷشهر والسنوات المقبلة لمساعدته على التغلب على آثار الفصل العنصري. |
Contribuciones por cobrar del año en curso y años anteriores | UN | تبرعات قيد التحصيل للسنة الجارية والسنوات السابقة |
Tenencia de efectivo actual y años anteriores | UN | تبرعات قيد التحصيل للسنوات الجارية والسنوات السابقة |
La suma adeudada para 1995 y años anteriores asciende a 335.643 dólares. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ المستحق عن سنة ١٩٩٥ والسنوات السابقة ٦٤٣ ٣٣٥ دولارا. |
La UNOPS incluiría toda la información pertinente sobre contribuciones y gastos conexos en los estados financieros de la UNOPS correspondiente al año en curso y años futuros. | UN | وقال إن المكتب سيُعطي بيانات كاملة عن التبرعات والمصروفات في البيانات المالية للمكتب عن السنة الحالية والسنوات المقبلة. |
Como consecuencia de esta nueva definición, las cifras de desempleo correspondientes a 1988 y años siguientes, no pueden equipararse por completo a las del año precedente. | UN | ونتيجة لتغيير التعريف أصبحت أرقام البطالة لعام ٨٨٩١ والسنوات التالية غير مماثلة تماما ﻷرقام السنة السابقة. |
Deseo a este órgano toda clase de éxitos en los días, meses y años venideros. | UN | وأتمنى لهذه الهيئة كل النجاح في اﻷيام والشهور والسنوات القادمة. |
Se está por terminar un nuevo estudio conjunto de los servicios en 1997 y años subsiguientes. | UN | وهناك استعراض مشترك جديد على وشك الانتهاء بالنسبة لما يقدم من خدمات في فترة عام ٧٩٩١ والسنوات المقبلة. |
El saldo acumulado de promesas pendientes de pago correspondientes a 1996 y años anteriores es de 70,9 millones de dólares. | UN | ويبلغ الرصيد التراكمي المستحق من التبرعات المعلنــة غير المدفوعة لعام ١٩٩٦ والسنوات السابقة ٧٠,٩ مليون دولار. |
La UNOPS incluiría toda la información pertinente sobre contribuciones y gastos conexos en los estados financieros de la UNOPS correspondiente al año en curso y años futuros. | UN | وقال إن المكتب سيُعطي بيانات كاملة عن التبرعات والمصروفات في البيانات المالية للمكتب عن السنة الحالية والسنوات المقبلة. |
El importe adeudado para 1997 y años anteriores es de 36.332 dólares. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ المستحق عن سنة ١٩٩٧ والسنوات السابقة ٣٣٢ ٣٦ دولارا. |
Por supuesto, el año pasado y los años anteriores se nos dijo lo mismo. | UN | وبالطبع قيل لنا الشيء نفسه السنة الماضية والسنوات التي سبقتها. |
También se facilitará la cooperación entre las organizaciones para las actividades relacionadas con la observancia de aniversarios, años y decenios internacionales proclamados por la Asamblea. | UN | وسيتم أيضا توفير التعاون فيما بين المنظمات لﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بالمناسبات السنوية الدولية، والسنوات الدولية والعقود الدولية التي تحددها الجمعية العامة. |
Hay una plétora de recomendaciones y sugerencias hechas el año pasado y en años anteriores por el Grupo de Trabajo de composición abierta a este respecto. | UN | فهناك عدة توصيات واقتراحات أصدرها الفريق العامل المفتوح العضوية في هذا الصدد، في العام الماضي والسنوات السابقة. |
Contribuciones por cobrar correspondientes al año en curso y a años anteriores | UN | تبرعات قيد التحصيل للسنة الجارية والسنوات السابقة |
A. Seguimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la contabilidad de 2008 y de años anteriores 38 - 40 12 | UN | ألف - متابعة توصية مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات سنة 2008 والسنوات السابقة 38-40 13 |
Contribuciones prometidas para el ejercicio actual y ejercicios anteriores pendientes de pago | UN | تبرعات معلنة غير مدفوعة للسنة الحالية والسنوات السابقة |
Es importante, por ende, asegurar la prosecución del programa de resarcimiento en el año 2000 y en los años posteriores, como un esfuerzo continuo y de largo plazo. | UN | ومن المهم، تحقيقا لهذه الغاية، ضمان مواصلة برنامج التعويض في عام ٢٠٠٠ والسنوات التالية بوصفه جهدا مستمرا وذا أمد طويل. |
Si ha cambiado la metodología o el modo en que se han reunido los datos de actividad de base y los factores de emisión, las Partes deberán volver a calcular los inventarios correspondientes al año de base y a los años siguientes. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية. |
Esto obligó a calcular de nuevo los inventarios del año de base y de los años siguientes. | UN | وأدى هذا إلى إعادة حساب قوائم جرد سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة. |
Contribuciones por recibir para el año en curso y para años anteriores | UN | مساهمات قيد التحصيل للسنة الحالية والسنوات السابقة |
Los meses o años dedicados a obtener dinero de los donantes pueden ser sumamente frustrantes. | UN | وإن الشهور والسنوات المخصصة للحصول على أموالٍ من الجهات المانحة يمكن أن تسبب الإحباط الشديد. |