Pide también a las Naciones Unidas que, a la brevedad posible, transfieran la administración civil y política del país al pueblo de Timor Oriental. | UN | وتطلب المنظمة أيضا نقل الإدارة المدنية والسياسية للبلد بأسرع وقت ممكن إلى شعب تيمور الشرقية. |
Artículo 7: Participación en la vida pública y política del país 71 | UN | المادة 7: المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد |
Participación en la vida pública y política del país | UN | المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد |
Participación de la mujer en organizaciones y en asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país | UN | مشاركة المرأة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد |
También adquirió importancia el funcionamiento jurídico y político del país, incluida su gobernanza. | UN | وللإدارة القانونية والسياسية للبلد أهميتها، بما في ذلك حالة الحكم فيه. |
Los romaníes también participan en la vida pública y política del país y en los órganos del gobierno central o local. | UN | ويشارك الروما أيضاً في الحياة العامة والسياسية للبلد وفي الهيئات الحكومية المركزية أو المحلية. |
Participar en organizaciones y en asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país. | UN | المشاركة في المنظمات والرابطات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد. |
La cuestión merece especial atención, al igual que la relativa a las condiciones de reinserción de los inválidos en la vida social, cultural, económica y política del país en que viven. | UN | وهذه المسألة جديرة بأن تحظى بعناية خاصة، مثلها مثل المسألة المتصلة بظروف إعادة إندماج المعوقين في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية للبلد الذي يعيشون فيه. |
41. Participar en organizaciones y asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país. | UN | 41 - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد. |
:: Empoderamiento de las mujeres, como medio para constituirlas en agentes del desarrollo y del cambio y el fortalecimiento de su liderazgo e influencia en la vida pública y política del país. | UN | :: تمكين المرأة، باعتباره وسيلة لجعلها تشارك في التنمية، ولتحويل وتعزيز قيادتها وتأثيرها في الحياة العامة والسياسية للبلد. |
El objetivo de ese proyecto era facilitar la creación de condiciones sociales, económicas y políticas para una participación más amplia, más activa y ulteriormente equitativa de la mujer en la vida socioeconómica y política del país. | UN | وكان الهدف الإنمائي لهذا المشروع تيسير ايجاد ظروف اجتماعية واقتصادية وسياسية لمشاركة المرأة مشاركة أوسع وأكثر ايجابية ومتكافئة في نهاية المطاف في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلد. |
Participar en organizaciones y en asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país. | UN | - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد. |
III. Participar en organizaciones y asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país. | UN | 3 - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد. |
Cuba sugirió, como recomendación, que Polonia continuara promoviendo la participación de las mujeres en la vida pública y política del país hasta que se lograra gradualmente cierto nivel de igualdad de género. | UN | واقترحت كوبا، على سبيل التوصية، أن تواصل بولندا تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية للبلد إلى أن تبلغ بشكل تدرجي مستوى المساواة بين الجنسين. |
Cuba sugirió, como recomendación, que Polonia continuara promoviendo la participación de las mujeres en la vida pública y política del país hasta que se lograra gradualmente un nivel de igualdad de género. | UN | واقترحت كوبا، على سبيل التوصية، أن تواصل بولندا تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية للبلد إلى أن تبلغ بشكل تدرجي مستوى المساواة بين الجنسين. |
7.c. Los Estados Partes [...] garantizando, en igualdad de condiciones con los hombres el derecho a: [...] Participar en organizaciones y asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país. | UN | 7/ج - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعني بالحياة العامة والسياسية للبلد. |
- Participar en organizaciones y en asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país. | UN | - المشاركة في أي منظمات أو جمعيات غير حكومية تهتم بالحياة العامة والسياسية للبلد. |
Por otra parte, las prácticas y las barreras culturales, así como otros estereotipos sociales, impiden a las mujeres participar de manera activa en la vida social y política del país. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تمنع الممارسات والحواجز الثقافية، والقوالب النمطية الاجتماعية الأخرى، النساء من القيام بدور فاعل في الحياة الاجتماعية والسياسية للبلد. |
I. Derecho a participar en la vida cultural y política del país 82 - 85 15 | UN | طاء - الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والسياسية للبلد 82-85 19 |
I. Derecho a participar en la vida cultural y política del país | UN | طاء- الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والسياسية للبلد |
El panorama social, económico y político del país en aquel momento se caracterizaba por la desigualdad, la desconfianza, la ira y el miedo. | UN | واتسمت الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلد في ذلك الوقت بعدم المساواة وانعدام الثقة والغضب والخوف. |
Según las tradiciones jurídicas y políticas del país, estas facultades pueden deducirse de anteriores normas constitucionales, leyes, reglamentos o antecedentes jurisprudenciales o tal vez haya que adoptar nuevas disposiciones al respecto. | UN | ووفقا للتقاليد القانونية والسياسية للبلد ، قد تستمد هذه السلطة من القواعد الدستورية أو القوانين أو اللوائح القائمة أو مجموعة السابقات القانونية ، أو أنه يلزم انشاء مثل هذه السلطة بأحكام جديدة . |
- Participar en las actividades de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones que se ocupan de los problemas sociales y políticos del país. | UN | - المشاركة في أنشطة المنظمات والرابطات غير الحكومية التي تتناول مشاكل الحياة العامة والسياسية للبلد. |