"والشؤون الإنسانية وحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • asuntos humanitarios y derechos
        
    • los asuntos humanitarios y los derechos
        
    • asistencia humanitaria y derechos
        
    Esos marcos se han agrupado por componentes, a saber, cesación del fuego, asuntos humanitarios y derechos humanos, reforma en materia de seguridad, proceso de paz y apoyo. UN وقد جُمعت في العناصر التالية: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    Estos marcos están agrupados por componentes - cesación del fuego, asuntos humanitarios y derechos humanos, reforma de la seguridad, proceso de paz y apoyo. UN وقد صُنفت هذه الأطر بحسب العناصر، وهي: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، والعملية السلمية، والدعم.
    Esos marcos están agrupados por componentes, a saber: cesación del fuego, asuntos humanitarios y derechos humanos, reforma en materia de seguridad y proceso de paz y apoyo. UN وصُنفت هذه الأطر حسب العناصر التالية: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    Estos marcos están agrupados por componentes -- cesación del fuego, asuntos humanitarios y derechos humanos, reforma de la seguridad, proceso de paz y apoyo -- que, más que determinar, reflejan el carácter programático común de los logros previstos y los productos contenidos en esos componentes. UN وقد صُنفت هذه الأطر بحسب العناصر، ألا وهي: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، والعملية السلمية، والدعم، والتي تعكس ولا تحدد الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها.
    Medida 10. Me propongo ampliar y fortalecer los vínculos entre mi Oficina y la oficina del Secretario General, la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y organizaciones en las esferas de la paz y la seguridad, el desarrollo, los asuntos humanitarios y los derechos humanos. UN الإجراء 10: أعتزم توسيع نطاق الروابط وتعضيدها بين المفوضية ومكتب الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات العاملة في مجالات السلم والأمن والتنمية والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Las actividades de la Misión programadas según el formato de la presupuestación basada en los resultados se agrupan en los seis componentes siguientes: i) dirección y gestión ejecutivas; ii) cesación del fuego; iii) asistencia humanitaria y derechos humanos; iv) reforma de los cuerpos de seguridad; v) proceso de paz; y vi) apoyo. UN 11 - وجرى تبويب أنشطة البعثـــة كما ترد فـي شكل الميزانيـــة المستندة إلى النتائج ضمن ستة عناصر على النحو التالي: ' 1` التوجيه التنفيذي والإدارة؛ ' 2` ووقف إطلاق النار؛ ' 3` والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ ' 4` وإصلاح الشؤون الأمنية؛ ' 5` وعملية السلام؛ ' 6` وتقديم الدعم.
    Esos marcos se agrupan en los siguientes componentes: cesación del fuego; desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; orden público; y apoyo. UN وقد تم تجميع هذه الأطر بحسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية، ألا وهي: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم.
    El total de gastos de la UNMIL durante ese período se ha relacionado con el objetivo de la Misión mediante una serie de marcos presupuestarios basados en los resultados y agrupados por componentes, a saber, cesación del fuego, asuntos humanitarios y derechos humanos, reforma de la seguridad, proceso de paz y apoyo. UN وتم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزانية المستندة إلى النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    Los marcos están agrupados por componente (cesación del fuego; desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; orden público; y apoyo), derivados del mandato de la Operación. UN وهذه الأطر مبوبة حسب عناصر العملية (وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    Esos marcos se agrupan por componentes, de acuerdo con el mandato de la Operación que figura en el párrafo 6 de la resolución 1528 (2004), a saber: cesación del fuego; desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y reasentamiento; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; mantenimiento del orden; y también un componente de apoyo. UN وقد تم تجميع هذه الأطر بحسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية المنصوص عليها في الفقرة 6 القرار 1528 (2004) ألا وهي: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ وتشمل، أيضا، عنصرا للدعم.
    En el marco de ese objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ayudó a alcanzar una serie de logros, haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran a continuación para los siguientes componentes: cesación del fuego, asuntos humanitarios y derechos humanos, reforma de la seguridad, proceso de paz y apoyo. UN 6 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في تحقيق عدد من الإنجازات عن طريق إنجاز النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأُطـر الواردة أدناه، لعناصر وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    El total de gastos de la ONUCI durante ese período se ha relacionado con el objetivo de la Operación mediante una serie de marcos de presupuestación basada en los resultados, agrupados en los siguientes componentes: cesación del fuego; desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; orden público; y apoyo. UN وقد تم ربط مجموع نفقات العملية لتلك الفترة بالهدف المتوخى من العملية من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج ومجمعة حسب العناصر التالية: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم.
    Estos marcos se han agrupado por componentes derivados del mandato de la Operación establecido por el Consejo de Seguridad en el párrafo 2 de su resolución 1739 (2007): cesación del fuego; desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; orden público; y apoyo. UN وهذه الأطر مجمعة حسب العناصر المستقاة من ولاية العملية كما حددها مجلس الأمن في الفقرة 2 من قراره 1739 (2007): وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم.
    Los marcos están agrupados por componente (seguridad y estabilidad del entorno; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; orden público y apoyo), derivados del mandato de la Operación. UN وهذه الأطر مبوبة حسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية (البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    Los marcos están organizados por componentes (seguridad y estabilidad del entorno; asuntos humanitarios y derechos humanos; proceso de paz; orden público; y apoyo), derivados del mandato de la Operación. UN وهذه الأطر مبوبة حسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية (البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    Los marcos están organizados por componentes (seguridad y estabilidad del entorno, asuntos humanitarios y derechos humanos; consolidación de la paz; orden público; y apoyo), derivados del mandato de la Operación. UN وهذه الأطر مبوبة حسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية (البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وتوطيد السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    Los marcos están organizados por componentes (seguridad y estabilidad del entorno; asuntos humanitarios y derechos humanos; consolidación de la paz; orden público; y apoyo) que se derivan del mandato. UN وهذه الأطر مجمعة حسب عناصر مستمدة من ولاية البعثة (البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وتوطيد السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم).
    1.79 Los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, estimados en 2.160.600 dólares, complementarán la labor de la Dependencia de Asuntos Políticos, Mantenimiento de la Paz, asuntos humanitarios y derechos Humanos en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN 1-79 وستكمل الموارد المخصصة من حساب دعم عمليات حفظ السلام والبالغة 600 160 2 دولار ما تضطلع به وحدة الشؤون السياسية وشؤون حفظ السلام والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان من عمل يتعلق بالمسائل ذات الصلة بحفظ السلام.
    Los marcos están organizados por componentes (seguridad y estabilidad del entorno, asuntos humanitarios y derechos humanos, consolidación de la paz, orden público, y apoyo), que se derivan del mandato de la Operación. UN وقد نُظّمت هذه الأطر وفقا لعناصر مختلفة (البيئة الآمنة والخالية من الأخطار؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وتوطيد السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم) مستمدة من ولاية العملية.
    Dentro de ese objetivo general, durante el período a que hace referencia el presente informe sobre la ejecución del presupuesto, la Operación contribuyó a alcanzar una serie de logros obteniendo ciertos productos clave relacionados con ellos, organizados en los siguientes componentes: seguridad y estabilidad del entorno; asuntos humanitarios y derechos humanos; consolidación de la paz; orden público; y apoyo. UN 6 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، أسهمت العملية، خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في تحقيق عدد من المنجزات، بأن أنجزت نواتج رئيسية مبينة في الأُطُر أدناه، والتي جمعت حسب العناصر، وهي ما يلي: البيئة الآمنة والمأمونة؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وتوطيد السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم.
    Medida 10. Me propongo ampliar y fortalecer los vínculos entre mi Oficina y la Oficina del Secretario General, la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y organizaciones en las esferas de la paz y la seguridad, el desarrollo, los asuntos humanitarios y los derechos humanos. UN الإجراء 10: إنني أعتزم توسيع نطاق الروابط وتعضيدها بين المفوضية ومكتب الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات العاملة في مجالات السلم والأمن والتنمية والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
    En su marco presupuestario y en los informes de ejecución del presupuesto, que se han utilizado para evaluar el desempeño y los resultados de la Misión, ésta ha agrupado los 13 ámbitos de su mandato en cinco componentes: cesación del fuego, DDR, asistencia humanitaria y derechos humanos, proceso de paz y orden público. UN 13 - صنفت مجالات العمل الـ 13 المشمولة بولاية البعثة إلى خمسة عناصر في إطار ميزانية البعثة وتقارير أدائها، التي تستخدم لتقييم أدائها وإنجازها للنتائج، وهي: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more