:: Sr. Mutula KILONZO, Ministro de Justicia, Cohesión Social y Asuntos Constitucionales | UN | :: السيد موتولا كيلونزو، وزير العدل والتماسك الوطني والشؤون الدستورية |
:: Sra. Amina MOHAMED, Secretaria Permanente, Ministerio de Justicia, Cohesión Social y Asuntos Constitucionales | UN | :: السيدة أمينة محمد، الأمينة الدائمة، وزارة العدل والتماسك الوطني والشؤون الدستورية |
Cargo Fiscal-Jefe de Uganda desde 1990; Secretario Permanente, Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales. En calidad de Fiscal-Jefe | UN | الوكيل العام لأوغندا منذ عام 1990، وأمين دائم، وزارة العدل والشؤون الدستورية. |
La delegación de Kenya estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Mutula Kilonzo, Ministro de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales. | UN | وقد ترأس وفد كينيا الأونرابل موتولا كيلونزو، وزير العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية. |
La delegación de Swazilandia estuvo encabezada por el Jefe Mgwagwa Gamedze, Ministro interino de Justicia y Asuntos Constitucionales. | UN | وقد ترأس وفد سوازيلند القاضي مغواغوا غاميدزي، وزير العدل والشؤون الدستورية بالنيابة. |
El Gobierno ha creado en el Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales una Dependencia de Asistencia Jurídica para coordinar las actividades a ese respecto. | UN | وأنشأت الحكومة وحدة للمساعدة القضائية داخل وزارة العدل والشؤون الدستورية لتنسيق أنشطة المساعدة القضائية. |
Experto asesor del Parlamento sobre derechos humanos y Asuntos Constitucionales (1989-1991) | UN | خبير استشاري لدى البرلمان في مسائل حقوق الإنسان والشؤون الدستورية |
Ministerio de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales | UN | وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية |
:: Apoyo al Gobierno Federal de Somalia para redactar una estrategia al respecto de reforma penitenciaria y apoyo del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales al respecto | UN | :: تقديم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية لتضع وزارة العدل والشؤون الدستورية استراتيجية واتفاقاً لإصلاح السجون |
81. El Comité Especial del Parlamento sobre la Constitución ha sido nombrado bajo la dirección del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales. | UN | ١٨- عينت لجنة الاختيار البرلمانية المعنية بالدستور تحت رئاسة وزير العدل والشؤون الدستورية. |
- la creación de un Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales con el mandato expreso de promover y proteger los derechos humanos y la buena gobernanza; | UN | - إنشاء وزارة للعدل والشؤون الدستورية ومنحها ولاية صريحة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتحقيق الحكم الرشيد؛ |
El pleno la conoció y envió a las comisiones de legislación y Asuntos Constitucionales y a la de trabajo, previsión y seguridad social. | UN | ونظر فيه الكونغرس بكامل هيئته وأحاله إلى لجنة التشريع والشؤون الدستورية ولجنة العمل والرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي. |
Uganda especificó que la Fiscalía General del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales era la autoridad encargada de recibir toda solicitud de asistencia judicial recíproca y extradición. | UN | وذكرت أوغندا بالتحديد أن مكتب النائب العام في وزارة العدل والشؤون الدستورية مكلّف بتلقي جميع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
93. El Ministro de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales de Kenya, Mutula Kilonzo, hizo una declaración. | UN | 93- وألقى كلمة وزير العدل والتماسك الوطني والشؤون الدستورية في كينيا، موتولا كيلونزو. |
El proceso estuvo encabezado por el Comité Nacional Consultivo/Asesor sobre las obligaciones internacionales de Kenya en materia de derechos humanos, compuesto por múltiples interesados, y coordinado por el Ministerio de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales. | UN | وجرت هذه العملية بقيادة اللجنة الاستشارية الوطنية لأصحاب المصلحة المتعددين المعنية بالتزامات كينيا الدولية في مجال حقوق الإنسان وتنسيق وزارة العدل والتماسك الوطني والشؤون الدستورية. |
El Gobierno de Kenya está aplicando, junto con asociados para el desarrollo, un Programa nacional de asistencia jurídica y sensibilización bajo los auspicios del Ministerio de Justicia, Cohesión Nacional y Asuntos Constitucionales. | UN | تنهض حكومة كينيا، بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، بتنفيذ برنامج وطني للمعونة القانونية والتوعية، تحت إشراف وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية. |
Tras las elecciones generales de 2002, la Directora de la Liga de Mujeres Votantes de Kenya, la Excma. Martha Karua, fue nombrada Ministra de Justicia y Asuntos Constitucionales. | UN | وبعد الانتخابات العامة في عام 2002، عينت رئيسة العصبة النسائية للناخبات في كينيا، الفاضلة مارثاكارووا، وزيرة للعدل والشؤون الدستورية. |
Experto en derechos humanos y Asuntos Constitucionales en las conversaciones entre el Gobierno y el sindicato opositor Solidaridad en 1989 | UN | خبير في مسائل حقوق الإنسان والشؤون الدستورية أثناء محادثات المائدة المستديرة التي دارت بين نقابة التضامن المعارضة والحكومة في عام 1989 |
Los partidos políticos han de inscribirse ante el Registrador de Partidos Políticos, en la Oficina del Registrador General, que depende del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales. | UN | ويتم تسجيل الأحزاب السياسية لدى مسجل الأحزاب السياسية، في إطار مكتب المسجل العام، وهو مكتب تابع لوزارة العدل والشؤون الدستورية. |
113. El Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales desempeña un papel importante en el ámbito de los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | 113- تضطلع وزارة العدل والشؤون الدستورية بدور هام في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون في ملاوي. |
Aprovechando su estancia en la capital canadiense -y a iniciativa de la Cancillería de ese país- pudo también entrevistarse con altos funcionarios tanto de esa dependencia como de los Ministerios de Justicia y de Asuntos Constitucionales. | UN | واستفاد المقرر الخاص من فترة إقامته في العاصمة الكندية فتمكن كذلك، بناء على اقتراح وزارة الخارجية الكندية، من إجراء محادثات مع كبار المسؤولين في تلك الوزارة ووزارتي العدل والشؤون الدستورية. |