Participaron en el Proyecto los Ministerios de Trabajo, Educación y asuntos civiles, que prestaron servicios educacionales, de prevención y rehabilitación. | UN | وقد شاركت في ذلك جميع وزارات العمل والتعليم والشؤون المدنية ووفرت خدمات من أجل التثقيف والوقاية وإعادة التأهيل. |
El reajuste de las funciones de apoyo a la misión para adoptar una cadena de suministro y simplificar los componentes de información pública y asuntos civiles | UN | إعادة تنظيم مهام دعم البعثات بهدف اعتماد ركيزة من ركائز سلسلة الإمدادات وتبسيط عنصري الإعلام والشؤون المدنية |
26. El mandato humanitario es ejecutado por los componentes de policía civil y asuntos civiles. | UN | ٦٢ - ويضطلع بالولاية اﻹنسانية عنصرا الشرطة المدنية والشؤون المدنية. |
En el acuerdo se establecieron zonas separadas en la Ribera Occidental, cada una de ellas con una división diferente de responsabilidades respecto de la seguridad y los asuntos civiles. | UN | وقد حدد الاتفاق مناطق منفصلة ضمن الضفة الغربية، لكل منها وحدة خاصة للمسؤولية عن اﻷمن والشؤون المدنية. |
La gestión de los conocimientos y los asuntos civiles constituyen instrumentos de mantenimiento de la paz esenciales que deben reforzarse en mayor medida. | UN | وإدارة المعارف والشؤون المدنية أداتان أساسيتان من أدوات حفظ السلام التي تحتاج إلى مزيد من التعزيز. |
Se han hecho planes para coordinar las actividades del programa con la labor cotidiana de la IPTF y de asuntos civiles. | UN | وجرى وضع خطط لتنسيق أنشطة البرنامج مع العمل اليومي لقوة الشرطة الدولية والشؤون المدنية. |
Se han combinado las Dependencias de Asuntos Políticos y civiles para evitar la repetición y la posible fragmentación de funciones coordinadas. | UN | وقد جُمع بين وحدتي الشؤون السياسية والشؤون المدنية تجنبا للازدواجية وتحقيقا للمزيد من التنسيق بين المهام. |
En Drvar, la Oficina del Alto Representante y el Comité de Socorro de la Unión Metodista se ubicaron en contenedores de alojamiento junto con la IPTF y asuntos civiles. | UN | تجهيز مكتب لكل من الممثل السامي ولجنة اﻷمم المتحدة الميثودية المعنية باﻹغاثة في مقطورات إيواء مع قوة الشرطة الدولية والشؤون المدنية. |
El despliegue de personal civil, en particular de personal de derechos humanos, protección de los niños y asuntos civiles, permitirá a la MONUC vigilar, hasta cierto punto, la evolución de la situación. | UN | وسيمكِّن نشر الموظفين المدنيين بما في ذلك موظفي حقوق الإنسان وحماية الطفل والشؤون المدنية البعثة من القيام إلى حد ما برصد تطور الحالة. |
Oficina del Estado de Derecho y asuntos civiles | UN | مكتب سيادة القانون والشؤون المدنية |
La Oficina del Estado de Derecho y asuntos civiles contribuye a los logros previstos 1.1, 1.2, 1.3 y 2.3 y apoya los productos conexos de los componentes 1 y 2 del marco. | UN | 39 - يسهم مكتب سيادة القانون والشؤون المدنية في تحقيق الإنجازات المتوقعة 1 -1 |
Oficina del Estado de Derecho y asuntos civiles | UN | مكتب سيادة القانون والشؤون المدنية |
En ese contexto, los funcionarios de socorro, recuperación y reconstrucción y asuntos civiles de la UNMIL, en colaboración con la FAO, han terminado las evaluaciones agrícolas en los condados de Grand Gedeh, Bomi, Cape Mount y Gbarpolu. | UN | وفي هذا السياق، أنجز موظفو الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل والشؤون المدنية بالبعثة التقييمات الزراعية في مقاطعات غراندغاديه وبومي وكيب ماونت وغباربولو بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة. |
Los voluntarios brindan apoyo técnico y sustantivo en esferas como los derechos humanos y los asuntos civiles. | UN | ويوفر متطوعو الأمم المتحدة الدعم التقني والفني في مجالات مثل حقوق الإنسان والشؤون المدنية. |
La fuerza del programa de los VNU y el interés que despierta estriban en su capacidad de proveer candidatos idóneos en esferas sustantivas tales como la electoral, la de los derechos humanos y la de los asuntos civiles y políticos. | UN | وتكمن قوة وجاذبية برنامج متطوعي الأمم المتحدة في قدرته على تقديم مرشحين مناسبين في مجالات فنية مثل الشؤون الانتخابية وحقوق الإنسان والشؤون المدنية والسياسية. |
:: 3 documentos nuevos de orientación sobre cuestiones estratégicas e intersectoriales y temas especializados, como el género, el VIH, la protección del niño y los asuntos civiles, distribuidos a todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تعميم 3 وثائق توجيهية جديدة تتعلق بمسائل استراتيجية وشاملة ومجالات متخصصة مثل المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية على جميع عمليات حفظ السلام |
3 documentos nuevos de orientación sobre cuestiones estratégicas e intersectoriales y temas especializados como el género, el VIH, la protección de menores y los asuntos civiles distribuidos a todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إصدار 3 وثائق توجيهية جديدة لجميع عمليات حفظ السلام عن المسائل الاستراتيجية والشاملة، والمجالات التخصصية من قبيل الشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية |
El Grupo mixto también está colaborando estrechamente con la UNAMID en las esferas sustantivas de la información pública, las cuestiones militares y de seguridad, los asuntos civiles y los derechos humanos. | UN | ويتعاون فريق دعم الوساطة المشترك أيضا تعاونا وثيقا مع العملية المختلطة في المجالات الفنية، أي الإعلام، والمسائل العسكرية والأمنية، والشؤون المدنية وحقوق الإنسان. |
Orientación normativa y técnica sobre la incorporación de cuestiones de género en el mantenimiento de la paz, el VIH/SIDA, los asuntos civiles y la protección del menor | UN | توفير التوجيه في مجال السياسات والتوجيه الفني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في حفظ السلام، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشؤون المدنية لحماية الأطفال |
En las operaciones de mantenimiento de la paz deben incluirse oficinas de derechos humanos y de asuntos civiles. | UN | وينبغي أن تشتمل جميع عمليات حفظ السلام على مكاتب لحقوق الإنسان والشؤون المدنية. |
El componente incorpora las actividades correspondientes a las esferas de asuntos políticos y civiles y derechos humanos. | UN | ويضم العنصر الأنشطة في المجالات السياسية والشؤون المدنية وحقوق الإنسان. |
Artículo 15. La igualdad ante la ley y en materias civiles | UN | المادة 15 - المساواة أمام القانون والشؤون المدنية |
Las propuestas se referirían a la Fuerza Internacional de Policía y algunas funciones conexas en materia de derechos humanos y cuestiones civiles. | UN | وسيشمل ذلك الدور فرقة عمل الشرطة المدنية وبعض المهام المتصلة بحقوق اﻹنسان والشؤون المدنية. |