"والشاملين" - Translation from Arabic to Spanish

    • e incluyentes
        
    • y global
        
    • y amplia
        
    • inclusivos y
        
    • e integral
        
    • amplias y globales
        
    • como multiplicadores y
        
    Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes UN اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes UN برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes UN اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Promoviera la divulgación y aplicación efectiva y global de los Principios Rectores; UN تشجيع النشر والتنفيذ الفعالين والشاملين للمبادئ التوجيهية
    Recordando que para que la Corte Penal Internacional realice sus actividades sigue siendo esencial que los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales cooperen con ella y le presten asistencia de manera efectiva y amplia en todos los aspectos de su mandato, UN وإذ تشير إلى أن تقديم الدول والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التعاون والمساعدة الفعالين والشاملين لولاية المحكمة الجنائية الدولية بجميع جوانبها يظل أمرا أساسيا لكي تضطلع المحكمة بأنشطتها،
    Las conferencias y cumbres realizadas por las Naciones Unidas desde el decenio de 1990 han generado un consenso mundial sin precedentes en cuanto a la necesidad de lograr un crecimiento y un desarrollo que sean sostenidos, inclusivos y equitativos. UN إن مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها، التي عُقِدت منذ تسعينات القرن الماضي، قد أوجدت توافقاً عالمياً غير مسبوق بشأن ضرورة متابعة النمو والتنمية المُطردَين والشاملين والمُنصِفَََين.
    Esta falta de atención y protección eficaz e integral ha forzado a muchos a la mendicidad y provocado la radicalización de las protestas de los desplazados, que acuden a medidas extremas como la toma de oficinas públicas, locales de organizaciones humanitarias, como el ACNUR o el CICR, o infringirse públicamente lesiones físicas. UN وأدى انعدام الاهتمام والحماية الفعالين والشاملين هذا إلى إجبار العديد منهم على التسول وإلى التطرف في الاحتجاج، واللجوء إلى تدابير متطرفة مثل احتلال المكاتب العامة أو مباني المنظمات الإنسانية، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو اللجنة الدولية للصليب الأحمر، أو القيام علناً بإلحاق إصابات ذاتية في أجسادهم.
    Programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes UN برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية النمو المستدامين والشاملين
    Informe de la Reunión de Expertos sobre los Programas de Inclusión Social y su Repercusión en el Desarrollo y el Crecimiento Sostenibles e incluyentes UN تقرير اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes UN اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes UN اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Reunión de Expertos sobre los Programas de Inclusión Social y su Repercusión en el Desarrollo y el Crecimiento Sostenibles e incluyentes UN اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها في التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    Los Estados Unidos se suman hoy a todos los Estados Miembros en nuestros objetivos comunes a largo plazo del crecimiento y el desarrollo económicos sostenibles e incluyentes. UN وتنضم الولايات المتحدة إلى جميع الدول الأعضاء اليوم لتحقيق أهدافنا المشتركة الطويلة الأجل المتمثلة في النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين والشاملين.
    3. Programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes. UN 3- برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين
    a) Promueva la divulgación y aplicación efectiva y global de los Principios Rectores; UN (أ) تشجيع النشر والتنفيذ الفعالين والشاملين للمبادئ التوجيهية؛
    a) Promueva la divulgación y aplicación efectiva y global de los Principios Rectores; UN (أ) تشجيع النشر والتنفيذ الفعالين والشاملين للمبادئ التوجيهية؛
    Recordando que para que la Corte Penal Internacional realice sus actividades sigue siendo esencial que los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales cooperen con ella y le presten asistencia de manera efectiva y amplia en todos los aspectos de su mandato, UN وإذ تشير إلى أن تقديم الدول والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التعاون والمساعدة الفعالين والشاملين لولاية المحكمة الجنائية الدولية بجميع جوانبها يظل أمرا أساسيا لكي تضطلع المحكمة بأنشطتها،
    Recordando que para que la Corte Penal Internacional realice sus actividades sigue siendo esencial que los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales cooperen con ella y le presten asistencia de manera efectiva y amplia en todos los aspectos de su mandato, UN وإذ تشير إلى أن تقديم الدول والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التعاون والمساعدة الفعالين والشاملين لولاية المحكمة الجنائية الدولية بجميع جوانبها يظل أمرا أساسيا لكي تضطلع المحكمة بأنشطتها،
    Destacando que el desarrollo de los recursos humanos es aún más crítico en vista de los actuales problemas mundiales, incluidas las consecuencias adversas que sigue teniendo, especialmente en el desarrollo, la crisis financiera y económica mundial, para poder hacer frente a los efectos negativos de la crisis mundial y sentar las bases de un crecimiento y una recuperación sostenidos, inclusivos y equitativos, UN وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أصبحت أكثر أهمية بالنظر إلى التحديات العالمية الراهنة، بما في ذلك الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وبخاصة في التنمية، بالنسبة لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على الأزمة العالمية وإرساء أسس النمو والانتعاش المطردين والشاملين والمنصفين،
    Destacando que el desarrollo de los recursos humanos es aún más crítico en vista de los actuales problemas mundiales, incluidas las persistentes consecuencias adversas, especialmente para el desarrollo, de la crisis financiera y económica mundial, para poder hacer frente a los efectos negativos de la crisis mundial y sentar las bases de un crecimiento y una recuperación sostenidos, inclusivos y equitativos, UN ' ' وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أصبحت أكثر أهمية بالنظر إلى التحديات العالمية الراهنة، بما في ذلك الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وبخاصة في التنمية، بالنسبة لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على الأزمة العالمية وإرساء أسس النمو والانتعاش المطردين والشاملين والمنصفين،
    a) La divulgación, a nivel mundial de los Principios Rectores mediante la colaboración con nuevos interlocutores y con actores que puedan actuar como multiplicadores y catalizadores para que la divulgación y la aplicación sean amplias y globales; UN (أ) دعم نشر المبادئ التوجيهية على الصعيد العالمي عن طريق التفاعل مع جمهور جديد ومع الجهات الفاعلة التي يمكنها أن تؤدي دوراً مؤازراً وحفازاً في تحقيق النشر والتنفيذ الفعالين والشاملين لهذه المبادئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more