"والشباب من الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los jóvenes indígenas
        
    • y jóvenes indígenas
        
    Tema del período de sesiones: " Los niños y los jóvenes indígenas " UN الثالث - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية "
    Además, recomienda a la secretaría que incluya preguntas centradas en los niños y los jóvenes indígenas. UN كما يوصي المنتدى الدائم بأن تدرج الأمانة في هذا الاستبيان أسئلة تركز بشكل خاص على الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    3. Tema del período de sesiones: " Los niños y los jóvenes indígenas " . UN 3 - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية "
    El Foro recomienda colaborar en los preparativos para la conferencia latinoamericana de los niños y jóvenes indígenas en 2004 UN يوصي المنتدى بالتعاون في الإعداد لعقد مؤتمر للأطفال والشباب من الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية في عام 2004
    47. Varios oradores indígenas del Canadá y de la India también destacaron la importancia de la protección de los derechos de los niños y jóvenes indígenas. UN 47- وأبرز أيضا عدد من المتكلمين من الشعوب الأصلية من كندا والهند أهمية حماية حقوق الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    Especialmente preocupado porque las niñas, las mujeres jóvenes y los jóvenes indígenas se encuentran en una situación especial de riesgo de exclusión y discriminación, y porque las desigualdades en materia de género también afectan negativamente a los niños y a los jóvenes, UN وإذ يساوره القلق بوجه خاص لأن الفتيات والشابات والشباب من الشعوب الأصلية معرضون لخطر الاستبعاد والتمييز، وأن مواطن عدم المساواة بين الجنسين لها تأثير سلبي على الشبان والصبيان،
    Su presencia sobre el terreno, en los países desarrollados y en desarrollo sitúa a la organización en una posición clave para promover y proteger los derechos de los niños, las mujeres y los jóvenes indígenas. UN ووجودها الميداني في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء يضع المنظمة في موقع مركزي من أجل تعزيز حقوق الأطفال والنساء والشباب من الشعوب الأصلية وحمايتها.
    Existen otras leyes que promueven los derechos de los niños y los jóvenes indígenas en el ámbito del deporte, la educación intercultural y la educación superior, entre otros. UN وهناك قوانين أخرى تعزز حقوق الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية في عدة مجالات من بينها الرياضة والتعليم المتعدد الثقافات والتعليم العالي.
    1. Los niños y los jóvenes indígenas UN 1 - الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas decidió, como se señala en el informe sobre su primer período de sesiones, que los niños y los jóvenes indígenas fueran el elemento fundamental de su labor en los próximos años. UN 4 - قرر المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية كما ورد في التقرير الذي قدمه عن دورته الأولى() أن يركّز على موضوع الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية في أعماله في السنوات القادمة.
    El Foro señala que, para que tanto él como el sistema de las Naciones Unidas estudien la situación en que se encuentran los niños y los jóvenes indígenas, es necesario analizar la situación existente en los diferentes países. UN 8 - ويلاحظ المنتدى أن هناك حاجة إلى توافر تحليلات للحالة في بلدان محددة لكي يتسنى له ولمنظومة الأمم المتحدة إجراء استعراض لحالة الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    3. Tema del período de sesiones: " Los niños y los jóvenes indígenas " . UN 3 - موضوع الدورة: ``الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " .
    El Foro " alienta a los organismos de las Naciones Unidas cuyas actividades tienen repercusiones sobre los niños y los jóvenes indígenas ... " UN المنتدى " يشجع هيئات الأمم المتحدة التي تؤثر أنشطتها على الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية ... "
    El Sr. Pop señaló los avances logrados a nivel regional y mundial durante sus tres años como coordinador del Foro Permanente para los niños y los jóvenes indígenas. UN 6 - ولاحظ السيد بوب التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي والعالمي خلال فترة السنوات الثلاث التي عمل فيها منسقاً للمنتدى الدائم لقضايا الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    El Foro acoge con beneplácito la participación del Presidente del Comité de los Derechos del Niño en el Grupo de expertos y diálogo de alto nivel sobre los niños y los jóvenes indígenas, celebrado durante su segundo período de sesiones, y expresa la esperanza de que esto lleve a una mejor vigilancia y promoción de los derechos de los niños indígenas en los planos nacional e internacional. UN 6 - ويرحب المنتدى بمشاركة رئيس لجنة حقوق الطفل في أعمال الفريق الرفيع المستوى والحوار بشأن الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية الذي جرى خلال دورته الثانية، ويعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى تعزيز رصد وإعمال حقوق الأطفال من الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والدولي.
    En otras recomendaciones, correspondientes a las secciones tituladas " Los niños y los jóvenes indígenas " , " Medio ambiente " , " Salud " , y " Futura labor del Foro " también figuran referencias a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas sobre los Derechos Humanos (ACNUDH) o a los mecanismos de derechos humanos a los que presta servicios la Oficina. UN وشملت بعض التوصيات الأخرى الواردة تحت الفروع المعنونة " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " و " البيئة " ، و " الصحة " و " عمل المنتدى في المستقبل " إشارات أخرى إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو آليات حقوق الإنسان التي تخدمها المفوضية.
    45. Las mujeres y los jóvenes indígenas heredan gran parte de la responsabilidad de la preservación de sus idiomas indígenas, y con esta finalidad deben colaborar con otros miembros de sus comunidades, entre ellos los ancianos. UN 45- ويقع على عاتق النساء والشباب من الشعوب الأصلية جزء كبير من المسؤولية عن الحفاظ على لغات هذه الشعوب، وينبغي لهم أن يعملوا مع غيرهم من أفراد مجتمعاتهم، بمن فيهم المسنون، للاضطلاع بتلك المسؤولية().
    45. Las mujeres y los jóvenes indígenas heredan gran parte de la responsabilidad de la preservación de sus idiomas indígenas, y con esta finalidad deben colaborar con otros miembros de sus comunidades, entre ellos los ancianos. UN 45- ويقع على عاتق النساء والشباب من الشعوب الأصلية جزء كبير من المسؤولية عن الحفاظ على لغات هذه الشعوب، وينبغي لهم أن يعملوا مع غيرهم من أفراد مجتمعاتهم، بمن فيهم المسنون، للاضطلاع بتلك المسؤولية().
    El Foro recomienda asimismo que el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia asigne fondos para la creación de capacidad en relación con el Foro y en especial para su divulgación a los niños y jóvenes indígenas. UN ويوصي المنتدى كذلك اليونيسيف تخصيص التمويل اللازم لبناء القدرات المتصلة بالمنتدى وبذل جهد خاص للاتصال بالأطفال والشباب من الشعوب الأصلية.
    c) Seguimiento de los temas especiales anteriores: " Los niños y jóvenes indígenas " (2003) y " Las mujeres indígenas " (2004). UN (ج) متابعة للموضوعين الخاصين السابقين " الطفال والشباب من الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004).
    c) Seguimiento de los temas especiales anteriores: " Los niños y jóvenes indígenas " (2003) y " Las mujeres indígenas " (2004). UN (ج) متابعة للموضوعين الخاصين السابقين " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more