| Es importante seguir fortaleciendo la tecnología, el multilingüismo y las asociaciones en todas esas esferas. | UN | وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات. |
| En la sección siguiente de este documento se intenta poner de relieve aspectos importantes que han surgido del examen general preliminar efectuado por la secretaría de la función de la creación de redes, la agrupación de empresas y las asociaciones en el fomento de las PYMES. | UN | ويسعى الفرع التالي بهذه الورقة إلى إبراز الجوانب ذات الصلة التي ظهرت من الاستعراض العام اﻷولي الذي أجرته اﻷمانة لدور الربط الشبكي والتجمعات والشراكات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| Esfera prioritaria 5: Promover políticas y asociaciones en pro de los derechos de los niños | UN | مجال التركيز 5: الدعوة والشراكات في مجال السياسات من أجل حقوق الطفل |
| 95. El Año atrajo el interés generalizado e inspiró un conjunto de actividades y asociaciones en el ámbito del saneamiento. | UN | 95 - واجتذبت السنة الدولية اهتماما واسع النطاق، وألهمت بمجموعة من الإجراءات والشراكات في مجال المرافق الصحية. |
| b) Fortalecimiento de las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes para abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental, a fin de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (ب) تعزيز تبادل المعارف والشراكات في ما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة لمعالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا دعماً لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا،ً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
| Destacó además la importancia de las pruebas, los datos y las asociaciones para acelerar el apoyo a los países con miras a realizar los objetivos del desarrollo del Milenio. | UN | وشدّدت كذلك على أهمية الأدلة والبيانات والشراكات في التعجيل بدعم البلدان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| El mayor número se debió al esfuerzo adicional que realizó el Departamento para fortalecer la coordinación y la colaboración en esta esfera | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات من أجل تعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال |
| iii) Experiencia adquirida a partir de las mejores prácticas y las asociaciones en relación con el logro de una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización; | UN | `٣` الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق توفير المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم متحضر. |
| El PNUD, a través del sistema de coordinadores residentes, ha desempeñado un papel fundamental para tratar de mejorar la coordinación y las asociaciones en los países afectados por conflictos. | UN | يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال نظام المنسق المقيم، بدور أساسي في سعيه لتعزيز عمليات التنسيق والشراكات في البلدان المتضررة من الصراعات. |
| El PNUD, a través del sistema de coordinadores residentes, ha desempeñado un papel fundamental para tratar de mejorar la coordinación y las asociaciones en los países afectados por conflictos. | UN | يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال نظام المنسق المقيم، بدور أساسي في السعي نحو تعزيز عمليات التنسيق والشراكات في البلدان المتضررة من الصراعات. |
| En vista de la importancia de contar con servicios de información y noticias que sean precisos, objetivos y equilibrados, deben continuar los esfuerzos para fortalecer la tecnología, el multilingüismo y las asociaciones en todos los medios de comunicación. | UN | وبسبب أهمية الأخبار الدقيقة والموضوعية والمتوازنة وخدمات الإعلام، يجب استمرار الجهود المبذولة لتعزيز التكنولوجيا، والتعدد اللغوي والشراكات في جميع وسائل الإعلام. |
| No obstante, los datos disponibles parecen indicar que las redes y asociaciones en materia de biotecnología, sobre todo en materia de investigación y desarrollo, están apareciendo rápidamente en muchos países en desarrollo. | UN | غير أن الأدلة المتاحة تشير إلى أن الشبكات والشراكات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وخاصة في البحث والتطوير، تظهر أيضا بسرعة في العديد من البلدان النامية. |
| Kuwait espera que sus inversiones en refinerías y asociaciones en Asia y América contribuyan a atender a la demanda mundial futura. | UN | واختتم قائلاً إن الكويت تأمل في أن تساعد استثماراتها في المصافي والشراكات في آسيا وأمريكا على تلبية الطلب العالمي في المستقبل. |
| 17. Destaca que sigue siendo necesario que haya coordinación y coherencia en los planos nacional e internacional para aumentar la eficacia de las iniciativas y asociaciones en el ámbito de la salud; | UN | 17 - تؤكد ضرورة استمرار التنسيق والاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز فعالية المبادرات والشراكات في مجال الصحة؛ |
| b) Fortalecimiento de las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes para abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental, a fin de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (ب) تعزيز تبادل المعارف والشراكات في ما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة لمعالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا دعماً لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا،ً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
| b) Fortalecimiento de las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes para abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental, a fin de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (ب) تعزيز تبادل المعارف والشراكات في ما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني، وغيرهم من شركاء التنمية ذوي الصلة، بهدف معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال - شرق آسيا، دعماً لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا،ً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
| b) Fortalecimiento de las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, las organizaciones regionales, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes para abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia Oriental y Nororiental, a fin de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (ب) تعزيز تبادل المعارف والشراكات في ما بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة لمعالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا دعماً لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا،ً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
| c) Experiencia obtenida de las mejores prácticas y las asociaciones para lograr una vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر. |
| Fortalecer la cooperación y las asociaciones para reducir los riesgos de desastres relacionados con el agua entre los países afectados y los asociados para el desarrollo, incluidas las organizaciones internacionales; | UN | تعزيز التعاون والشراكات في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه بين البلدان المتضررة وشركاء التنمية، بما يشمل المنظمات الدولية؛ |
| También se expone la forma en que las juntas locales de salud, los servicios de salud y atención social y las asociaciones para el bienestar, así como las asociaciones de niños y jóvenes, pueden colaborar con los jóvenes y sus familias. | UN | وهي تبين كيف تعمل المجالس الصحية المحلية، والشراكات في مجال الرعاية الصحية والاجتماعية والسلامة، والشراكات الخاصة بالأطفال والشباب معاً بالاشتراك مع الشباب وأسرهم. |
| El mayor número se debió al esfuerzo adicional que realizó el Departamento para fortalecer la coordinación y la colaboración en esta esfera | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الجهود التي تبذلها الإدارات لتعزيز التنسيق والشراكات في هذا المجال |
| Los ponentes fueron el Sr. Jean-Baptist Mattei, Director General de Asuntos Internacionales, Desarrollo y Asociaciones de Colaboración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia; el Sr. Roberto Bissio, Coordinador de Social Watch; el Sr. Juan Somavía, Director General de la OIT; y el Sr. Sha, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وشارك في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: جان - بابتست ماتي، المدير العام للشؤون العالمية والتنمية والشراكات في وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا؛ وروبرتو بيسيو، منسق شبكة المرصد الاجتماعي؛ وخوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، والسيد شا، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
| v) Folletos regionales sobre análisis de los logros y las modalidades de asociación en las regiones [2] | UN | ' 5` كراسات إقليمية بشأن انعكاس الإنجازات والشراكات في المناطق الإقليمية [2] |
| Responsabilidad social de las empresas y alianzas empresariales | UN | المسؤولية الاجتماعية للشركات والشراكات في الأعمال |
| Liechtenstein está comprometido a respaldar en mayor medida la cooperación y las asociaciones internacionales en ese respecto. | UN | وليختنشتاين ملتزمة بزيادة دعمها للتعاون الدولي والشراكات في ذلك الصدد. |